Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Суженый босс (ЛП) - Куин Меган - Страница 80
— Привет, детка, просто проверяю, как ты. Лайнус сказал, что ты неважно себя чувствуешь. Позвони мне, чтобы я знал, что с тобой все в порядке.
Завершаю вызов и отправляю ей сообщение.
Рэт: Детка, ты в порядке? Лайнус сказал, что ты плохо себя чувствуешь. Пожалуйста, позвони мне, чтобы я мог убедиться, что с тобой все в порядке.
Зажав телефон в ладони, я снова смотрю на испуганного Лайнуса и спрашиваю:
— Это все, что она сказала?
— Мне, э-э, нужно в туалет.
Мои глаза сужаются.
— Лайнус, чего ты мне не договариваешь?
— Я сказал то, что должен был сказать. Я уважаю Вас, мистер Уэстин, но также знаю, что все, что происходит между Вами и Чарли, должно оставаться между вами. Я не собираюсь быть посредником в ваших разборках.
С этими словами он поворачивается и уходит.
Ну, это ни хрена не обнадеживает. Очевидно, между нами что-то происходит, и я понятия не имею, что именно.
Я отправляю ей еще одно сообщение.
Рэт: Из разговора с Лайнусом я понял, что у нас с тобой разборки? Чарли, пожалуйста, поговори со мной.
Я поднимаюсь по лестнице в зал преодолевая две ступени за раз, и осматриваю помещение в поисках Саттон. Я знаю, что ранее они проводили время вместе. Когда замечаю Роарка с бокалом в руке, оглядываюсь по сторонам, замечаю Саттон и направляюсь к ней.
Она разговаривает с каким-то руководителем из офиса Брэма, и я без угрызения совести вмешиваюсь.
— Извините, Саттон, можно тебя на пару слов?
К счастью, руководитель с пониманием относится к тому, что я оттаскиваю Саттон в сторону за руку — конечно, осторожно, но, возможно, недостаточно осторожно, потому что, прежде чем успеваю отпустить ее, Роарк оказывается рядом с ней, убирая мою руку.
— Не смей, блядь, так обращаться с моей девушкой.
Саттон кладет руку ему на грудь, мгновенно успокаивая разгневанного ирландца.
— Он не причинил мне вреда, просто направлял меня. Успокойся.
Рукой он прижимает Саттон к своей груди и пристально смотрит на меня.
— Господи, Роарк, я не собираюсь обижать твою девушку.
— Чертовски верно.
Раздраженный до предела, я поворачиваюсь к Саттон и спрашиваю:
— Ты разговаривала с Чарли?
Она закусывает нижнюю губу и шепчет:
— Ванесса подошла к нам, когда мы разговаривали.
Я провожу рукой по лицу.
— Что она сказала?
— Ну, она была очень любезна. Но упомянула, как забавно, что и она, и ты помолвлены одновременно. Чарли, кажется, не очень хорошо это восприняла. Не знаю. Я не очень хорошо ее знаю, но на мой взгляд, ей в голову пришли не очень хорошие мысли. Она пошла подышать воздухом, и на этом мы расстались. Что случилось? Ты не можешь ее найти?
— Нет, она ушла домой.
— Серьезно? — спрашивает Роарк, осматривая комнату, словно я мог не заметить ее.
— Да. Она попросила Лайнуса передать мне, что плохо себя чувствует, и сейчас не отвечает на мои сообщения и звонки, а когда я потребовал от него информации, он сказал, что, не хочет, чтобы мы вмешивали его в свои разборки. А это значит, что она расстроена, у меня плохое предчувствие. Думаю, это как-то связано с Ванессой.
— Черт, — говорит Роарк, протягивая мне свой напиток. — Хочешь выпить?
Я качаю головой.
— Нет, чувак. Мне нужно… Блядь, я не могу уйти. Это свадьба моей сестры и лучшего друга.
— Да, Брэм расплачется, если ты уйдешь раньше, а ты же не хочешь, чтобы он рыдал в день своей свадьбы, верно?
Я качаю головой.
— И я не хочу, чтобы он думал, что что-то не так.
— А это значит, что тебе нужно сделать счастливое лицо.
Я снова достаю телефон и отправляю еще одно сообщение.
Рэт: Чарли, мне нужно с тобой поговорить, пожалуйста.
Как только я отправляю сообщение, из динамиков раздается громкий голос Брэма.
— Дамы и господа, сегодня не только день нашей свадьбы, но и день рождения первой любви всей моей жизни. Рэт Уэстин, не мог бы ты подняться сюда, чтобы мы могли поздравить тебя с днем рождения?
Роарк фыркает рядом со мной.
— Ах, парень, ты только что попал в ад на земле. Наслаждайся.
Он похлопывает меня по спине и подталкивает вперед, в то время как Брэм начинает скандировать «именинник».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Роарк прав, это сущий ад, потому что меньше всего я хочу, чтобы все внимание было приковано ко мне, особенно когда с каждым вздохом мой желудок от ужаса опускается все ближе и ближе к полу.
Она ушла.
Она не отвечает на мои сообщения.
Она разговаривала с Ванессой.
Но Ванесса радовалась за меня, так что это не может быть из-за нее. Верно?
Боже, как бы я хотел понимать женщин.
После того, как меня поздравили с днем рождения, я отправляю ей еще одно сообщение.
Рэт: Пожалуйста, хотя бы дай знать, что ты нормально добралась домой.
Во время ужина я отправляю ей сообщение.
Рэт: Детка, ты здесь? Ты добралась до дома? Мы сейчас ужинаем, дай мне еще час или около того.
После ужина я отправляю ей сообщение.
Рэт: Ужин окончен. Брэм хочет, чтобы я с ним потанцевал. Я сейчас умру, пожалуйста, скажи, что с тобой все в порядке.
Находясь на танцполе, я отправляю сообщение.
Рэт: Чарли, ты меня пугаешь. Пожалуйста, напиши мне.
Зайдя в туалет, чтобы передохнуть я отправляю ей сообщение.
Рэт: Максимум через полчаса я уйду отсюда.
Еще одна рюмочка с Брэмом. В моем случае вода. Я посылаю ей сообщение
Рэт: Десять минут. Ты у себя дома?
Попрощавшись с молодожёнами и отправив их восвояси, я сажусь в машину и отправляю ей последнее сообщение.
Рэт: В машине. Еду за тобой, детка. Скоро увидимся.
Я подбегаю к ее двери и резко стучу костяшками пальцев по дереву. Надеюсь, я не разбужу ее бабушку. Знаю, что она рано ложится спать, но сейчас я в отчаянии. Я шаркаю взад-вперед, ожидая, что она ответит, но когда она не отвечает, я начинаю стучать чуть громче, быстрее и непрерывно.
— Чарли, открой эту чертову дверь, — говорю я, когда она по-прежнему не отвечает. — Я знаю, что ты дома. — На самой деле я не знаю этого наверняка, но почему бы не испробовать все? — Я не против того, чтобы сломать эту штуку, поэтому предлагаю…
Дверь распахивается, и я наблюдаю, как Чарли уходит по коридору, оставляя меня в прихожей.
Блядь.
Блядь.
Блядь.
Блядь.
Я вхожу, закрываю дверь и следую за ней в спальню, где она ложится в свою кровать. Мельком вижу ее залитое слезами лицо, прежде чем она отворачивается от меня, и у меня волосы встают дыбом. Все гораздо хуже, чем я себе представлял.
Я подхожу к кровати и присаживаюсь на краешек. Когда кладу руку ей на талию, она быстро отталкивает меня.
— Не прикасайся ко мне, — всхлипывает она.
Боже… такое чувство, что все кости болят. Я в полной растерянности.
— Хорошо, я не буду к тебе прикасаться, — говорю я, осторожно приближаясь. — Но, пожалуйста, мы можем поговорить? Я хочу знать, что происходит?
— Не о чем говорить — Она шмыгает носом. — Твое кольцо на тумбочке. Возьми его и уходи.
Я бросаю взгляд на тумбочку и вижу, что на ней сверкает кольцо, что противоречит моим нынешним чувствам, когда беспокойство сменяется гневом.
— Что я тебе говорил о снятии кольца?
Она садится и вытирает глаза.
— Не снимать его, если я этого не хочу. Не использовать его, как угрозу.
— Именно. Так что надень его обратно.
Она качает головой.
— Это не угроза. Для меня это не игра, Рэт. Я хочу, чтобы ты взял кольцо и ушел.
Стараясь не беситься, я сохраняю спокойствие и говорю:
— Мне нужна причина.
Скрещивая руки на груди она говорит:
— Почему ты предложил мне выйти за тебя замуж?
Проводя рукой по волосам, я говорю:
— Из-за твоей бабушки.
— Бред сивой кобылы, — кричит она. — Это чушь, и ты это знаешь.
- Предыдущая
- 80/89
- Следующая