Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Суженый босс (ЛП) - Куин Меган - Страница 62
— Но… — Брэм выглядит так, будто пытается решить теорему Пифагора, — когда ты начал с ней встречаться?
Хм, хороший вопрос. Думаю, мы сейчас вроде как встречаемся.
— Недавно.
— Недавно? — Глаза Джулии выскочили из глазниц. — И вы уже помолвлены? — Она оглядывается, чтобы убедиться, что дверь закрыта. — Это из-за Ванессы?
— Что? Нет. — Я качаю головой и решаю сказать им правду. — Это не выйдет за пределы этой комнаты, вы меня поняли?
Я смотрю прямо на Брэма, у которого язык без костей.
Оскорбленный, он говорит:
— Я умею хранить секреты.
Джулия похлопывает его по руке, чтобы подбодрить, потому что мы оба знаем, что у него это ужасно получается.
— Короче говоря. Бабушка Чарли больна, и Чарли беспокоится, что она умрет прежде, чем увидит, как Чарли пойдет к алтарю. В бабушкином свадебном платье. Поэтому мы решили пожениться.
Джулия прижимает руку к сердцу… как и Брэм.
— Рэт, — все еще шепчет Джулия. — Ты предложил ей пожениться из-за ее бабушки? — Я киваю. — Это так мило, но в то же время очень запутано.
— Согласен. — Брэм становится серьезным. — Мне кажется, что это больше, чем просто услуга. Твое лицо засияло, когда ты увидел Чарли.
Джулия кивает.
— Она тебе нравится… она тебе очень нравится.
Я почесываю подбородок и смотрю в окно.
— Да, это так.
Брэм придвигается на своем стуле поближе ко мне.
— Что произойдет, когда она больше не захочет быть твоей женой и все пойдет прахом?
Набравшись решимости, говорю:
— Я не позволю этому случиться. — Заканчивая разговор, спрашиваю: — Хватит обо мне. Почему вы двое здесь, в такую рань, прерываете мой день?
Они смотрят друг на друга, и я вижу по их глаза, что они хотят продолжить обсуждение, но, к счастью, бросают эту затею и сжимают друг другу руки.
Брэм, лучезарно улыбаясь, говорит:
— Мы беременны.
— Что? — Я вскакиваю с кресла и огибаю свой стол, раскинув руки. Я поднимаю Брэма со стула и заключаю в объятия. — Святое дерьмо, чувак, это потрясающе. Поздравляю.
Мы обнимаемся дольше, чем это, по моему мнению, считается нормальным, и отпускаем друг друга только потому, что Джулия прочищает горло рядом с нами.
Когда мы поворачиваемся к ней, она говорит:
— О, пожалуйста, не отвлекайтесь на меня от вашего броманчика. Конечно, это я ношу ребенка, и я твоя сестра, но это неважно.
Шепотом Брэм говорит:
— В последнее время она стала немного более чувствительной.
Подойдя, я заключаю сестру в объятия и говорю:
— Поздравляю, Джулия, это потрясающая новость.
Она обнимает меня в ответ и благодарит. Когда мы отстраняемся, я спрашиваю:
— На каком ты сроке?
— Девять недель, а это значит, — она поднимает глаза на Брэма, а затем смотрит на меня, — что мы переносим свадьбу.
— О, ничего себе, и когда же свадьба?
— Завтра.
— Завтра? — кричу я. — Что значит завтра? Это очень быстро.
— Говорит парень с фальшивой невестой, — невозмутимо отвечает Брэм.
Это точно. Но все равно, завтрашний день наступит быстрее, чем ожидалось.
Поглаживая свой живот, Джулия говорит:
— У меня очень красивое свадебное платье, и я хочу в него влезть. И, как любит говорить Брэм, у него есть деньги, поэтому мы воспользовались банковской картой и сделали все возможное. Готовься, мы женимся.
Они поднимают переплетенные руки вверх и ликуют, а я думаю, как, черт возьми, они собираются провернуть все к завтрашнему дню.
— Смотри, он нервничает. Я же говорил тебе, что он будет нервничать. — Брэм наклоняется и кладет свою руку на мою. — Не волнуйся, брат, у нас все равно будет праздничный торт для тебя.
— Мне плевать на этот чертов торт. Вы уверены, что все удастся организовать за такой короткий срок? У меня нет смокинга. Я думал, что платье еще не готово. А как насчет еды и места проведения? У нас есть деньги, но они не творят чудеса.
Брэм поворачивается к Джулии и говорит:
— Он начинает паниковать.
— Вижу.
— Я не понимаю, почему вы двое такие спокойные. И почему вы все еще здесь? У вас хоть есть разрешение на брак?
Брэм качает головой и откидывается в кресле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Видишь, я же говорил тебе, что это плохая идея. Он не хочет, чтобы мы поженились.
— Подождите, нет, я этого не говорил.
— О, да что ты? — спрашивает Брэм. — Ты все время спрашиваешь, подходит ли она мне.
— Что? Рэт, я твоя сестра. Почему ты об этом спрашиваешь?
Что, черт возьми, происходит?
— Я не имел в виду ничего подобного. Я думаю, вы идеально подходите друг другу. Я просто хочу убедиться, что это та свадьба, которую вы заслуживаете, та, которую вы хотите. Прошу, дай ей хотя бы неделю, или пару недель, это не так много времени. Разве вы не можете подождать? За это время платье ведь не станет тебе мало, правда?
Фыркнув, Брэм поворачивается к Джулии и говорит:
— Видишь, он слишком рассудителен, чтобы его можно было разыграть.
— Брэм, — жалуется Джулия. — Ты все испортил. У нас почти получилось.
— Знаю, — отвечает Брэм. — Но Рэт — мой друг, и я знаю, что не успеешь оглянуться, он начнёт обзванивать все свои контакты, чтобы убедиться, что мы сможем устроить лучшую свадьбу.
— Подождите… что? — Я провожу рукой по волосам. Почему это происходит именно сегодня утром? Еще слишком рано для всей этой драмы. Я еще не выпил кофе и не съел вкусный завтрак, который обычно лежит на моем столе, когда я прихожу. Я дуюсь. На самом деле дуюсь. Я надеялся на кашу… но вижу пакет с кексами. Стоп… — Ты не беременна?
— Нет, беременна. — Брэм указывает большим пальцем в сторону Джулии. — Но этот гениальный человек решил, что будет забавно подшутить над тобой и сказать, что свадьба завтра. — Он наклоняется к Джулии и шепчет: — Я сказал ей, что это не будет весело, и только выведет моего бедного парня из себя.
— Боже, — бормочу я. — Джулия, не шути с таким дерьмом. Я был готов обратиться за помощью.
— Я же говорил, — заявляет Брэм, закидывая одну ногу на другую.
— С ума сойти, ты в последнее время такой обидчивый. — Джулия складывает руки на груди. — Это из-за Чарли и свадьбы? — Забеспокоившись, Джулия говорит: — Рэт, ты уверен, что хочешь это сделать? Все произошло очень быстро, и я не хочу, чтобы ты пострадал.
Я снова обнимаю ее и говорю:
— У меня все под контролем. Доверься мне, хорошо?
— Хорошо, я просто не хочу, чтобы тебе снова разбили сердце. И знаю, ты сказал, что дело не в Ванессе, я не уверена, что она сможет прийти на свадьбу, так что если ты делаешь это из-за…
— Это не так, — говорю я, зная, что мне нужно ее успокоить. — Мы с Чарли договорились пожениться, понимая, что выполняем желание ее бабушки… Чарли пойдет к алтарю в бабушкином свадебном платье. Мы не знаем, какие временные рамки у нас есть, поскольку ее бабушка отказывается обсуждать свое здоровье. Как ты знаешь, Брэм, иметь под рукой умную женщину во время сбора средств — это бонус для бизнеса. Именно в этом Чарли мне и помогает.
— Но если она тебе нравится, и она не отвечает на твои чувства…
— Да, есть шанс, что я могу пострадать. Но у меня серьёзные намерения, сестренка. Я надеюсь, что наш брак не будет деловым соглашением.
Я надеюсь на большее.
— Я тоже, — говорит Джулия, выглядя обеспокоенной всем этим, и когда я смотрю на Брэма, он смотрит не на меня, а на обеспокоенную Джулию.
Я знаю, что все происходит с пугающей скоростью. Блядь, в пятницу вечером я был в невменяемом состоянии, когда размышлял, смогу ли физически двигаться вперед с Чарли. А она была готова уйти из уважения ко мне. Это многое говорит о ней и ее душе.
Вот почему я верю в то, что делаю.
Чарли — невероятная женщина, и я собираюсь сделать ее своей.
— Можно войти? — спрашивает Чарли с порога.
Я откидываюсь на спинку кресла, от компьютера у меня все в глазах расплывается.
— Ого, ты начала спрашивать?
- Предыдущая
- 62/89
- Следующая