Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой пылкий лорд - Фоули Гэлен - Страница 62
— Да, бегите-ка, мисс Монтегю! Если вы намереваетесь выйти за него замуж, вам лучше привыкнуть выполнять то, что он говорит, — с горечью посоветовал Люсьен, окинув ее взглядом своих серебристых глаз, в котором сердитое презрение было в равных долях смешано с желанием.
— Как вы смеете обращаться к ней? — рявкнул Роджер, отпуская Элис. Он остановился перед Люсьеном, который внезапно схватил его за лацканы и приподнял над полом.
— Ах ты, самодовольный кобель, вот возьму и вышвырну тебя из окна! — проревел Люсьен, перестав притворяться.
— Не нужно, Люсьен! — закричала Элис. Он тут же отпустил Роджера, который, в свою очередь, в изумлении уставился на Элис.
— Вы знаете этого человека?
Это был момент истины.
Она смотрела на Роджера и не могла выговорить ни слова. Элис никогда не узнает, что он прочел в ее глазах в это мгновение, но Роджер покачал головой с потрясенным и негодующим видом, повернулся, вошел в дом и захлопнул за собой дверь. Элис вздрогнула от этого звука и повернулась к Люсьену.
— Вы негодяй! — бросила она. — Змея! Что ж, теперь вы принялись шпионить за мной?
— Ах, неужели я помешал вашему новому роману, Элис? Ужасно жаль. А как бы вы ответили ему, если бы я не вмешался? Согласились бы на его предложение? — яростно вопрошал он, притворное опьянение улетучилось — то была просто очередная уловка.
Элис с презрением покачала головой.
— Это не ваше дело.
— Как бы не так! Вы моя. И предупреждаю, если вздумаете выйти за кого-нибудь замуж у меня за спиной, вы подпишете этому человеку смертный приговор.
Элис пришла в восторг от того, с какой бешеной властностью он сказал это, но скрыла свою радость.
— Еще кровопролитие, Люсьен? Это что же, ваш ответ на все?
— Что вы делаете в Лондоне? Я велел вам не приезжать сюда! Где Маклиш, черт побери?
— Я не знаю, где он, и не желаю знать. Что же до того, что я делаю, то, как видите, продолжаю жить своей жизнью — и жить без вас. — Элис отошла от балюстрады и направилась к стеклянной двери, но он стиснул ее запястье и притянул ее к себе.
— Уберите руки!
Люсьен крепко прижал ее к груди и требовательно, со жгучим вожделением, поцеловал. Ее телу не было дела до ее негодования, и оно ответило Люсьену по собственной воле, но Элис все-таки боролась с его черной магией, отказываясь подчиняться.
— Я все еще вызываю у вас желание, — прошептал Люсьен. — Я это чувствую.
Она бешено пыталась вырваться из его объятий, упираясь руками ему в грудь.
— Как вы смеете целовать меня? — шипела она.
— Вы, наверное, предпочитаете, чтобы это сделал Деймиен, — сердито сказал Люсьен. — Вы что же, намерены бросаться к любому мужчине, которого встретите сегодня вечером, или это касается только членов моей семьи? И зачем ограничиваться моими братьями? Всегда под рукой есть полк Деймиена.
С неистовым криком Элис ударила его по лицу прежде, чем успела подумать. Низкий, сердитый смех, сорвавшийся с его губ, был скорее криком боли.
— И это все, на что вы способны? Ударьте меня еще раз, Элис. Посильней!
При мысли о страданиях, которые они оба перенесли, на глаза ее навернулись слезы.
Люсьен смотрел на ее слезы какое-то время, потом отступил и с бешеным ревом швырнул свою наполовину пустую бутылку вдоль веранды, разбив ее о каменную балюстраду точно так же, как уже разбил сердце Элис. Красное вино запятнало серый камень и закапало, как кровь. Он снова повернулся к ней, его глаза блестели от ярости и боли.
— Думаете, мне все это нравится? — хриплым голосом прошептал он. — Думаете, вы не снитесь мне каждую ночь?
«Тогда почему же ты не выбрал меня?» — чуть было не закричала Элис, сердце у нее в груди перевернулось, но она ничего не сказала из гордости и только молча смотрела на него.
— Уезжайте из Лондона, — приказал он, взяв себя в руки.
— Я не обязана вас слушаться.
— Можете меня ненавидеть, но не будьте дурой. Для вас слишком опасно находиться здесь.
— С какой стати я должна вам верить? Вы же мастер лгать. Может быть, вам просто не хочется, чтобы я мешала, когда вы выберете себе новую жертву, которую соблазните и бросите.
Она увидела, что ее холодные слова попали в цель, потому что Люсьен вздрогнул и отвел глаза, а потом опустил голову и некоторое время молчал.
— Я хочу, чтобы вы уехали отсюда, — сердито повторил он.
— Милорд, мне совершенно безразлично, чего вы хотите. — И Элис пошла прочь, пылая от негодования и не ощущая ночной прохлады.
— По крайней мере, поклянитесь мне, что завтра, в Ночь Гая Фокса, вы останетесь дома. Элис, я вас умоляю! Тот человек, о котором я вам говорил, завтра ночью начнет действовать. Это может произойти где угодно.
Услышав в его голосе усталую нотку человека, потерпевшего поражение, Элис остановилась и настороженно оглянулась. В глазах Люсьена появилось загнанное выражение.
— Вы мне обещаете?
— Ладно, но взамен я хочу кое-что узнать. Кому, кроме Деймиена, вы рассказали о нас?
— Я не рассказывал Деймиену, я никому не рассказывал.
Она досадливо закрыла глаза.
— Нет, рассказали, Люсьен. Пожалуйста, скажите мне правду, чтобы мне не пришлось больше наталкиваться на подводные камни.
— Я никому не говорил, — резко повторил он. — Вы хотите сказать, что он знает?
— Зачем же еще ему понадобилось искать меня?
— Потому что вы красивее всех женщин на балу.
Она закатила глаза и хотела, было открыть дверь.
— Элис!
Она бросила на него вопросительный взгляд через плечо, в глазах ее застыла настороженность. Он держал руки в карманах своих черных панталон. Лунный свет блестел на его белом галстуке и очерчивал линию широких плеч, а ночной ветерок шевелил спутанные волнистые волосы, ресницы скрывали выражение глаз.
— Гораздо красивее, — задумчиво повторил он. — Видите ли, я вас верну.
Несколько нежных слов, его ласкающий взгляд — и она потеряет власть над собой. Даже сейчас ей приходилось удерживаться от желания подбежать к нему и обнять. Даже после того, как он соблазнил ее и отшвырнул в сторону, ей приходится бороться с его магнетической властью над ее душой, бороться изо всех сил. Нет! Она никогда больше не станет его игрушкой. Его загнанный взгляд не разжалобит ее.
— Оставьте меня в покое! — приказала Элис, открывая дверь дрожащими руками.
Войдя в зал, она поспешила к Кейро. Баронесса сидела, как королева, среди толпы своих постоянных развратных подданных.
— Я хочу уйти, — коротко сказала Элис ей на ухо, — здесь невыносимо.
— А, вот и прекрасно, — ответила Кейро, немного подумав и обмахиваясь веером. — Сегодня вечером придет фон Даннекер. Значит, у меня будет немного времени, чтобы отдохнуть перед его приходом.
— Сегодня вечером? Но ведь уже половина двенадцатого.
— Да. — Кейро бросила на нее из-за веера порочный взгляд. — Не обращайте внимания, если услышите завтра утром, как он уходит.
— Но не можете же вы оставить его на ночь, когда в этом же доме живет Гарри!
Баронесса закатила глаза и отмахнулась от возражений Элис.
Клод Барду знал, что Люсьен Найт вернулся в Лондон несколько дней назад и роет землю, пытаясь найти его. Ему это казалось забавным. Он считал, что контролирует все события, и наслаждался этой возбуждающей дуэлью нервов со старым врагом. Единственное, что его беспокоило все сильнее, это отсутствие каких-либо известий от Софии. Он был уверен, что этой ночью она вернется. Он ждал, сколько было возможно, в своем гостиничном номере, нервно шагая взад-вперед, выкурил сигару на балконе, отыскивая ее лицо в потоке людей, неустанно текущем по Пиккадилли. Хотя ему было нужно, чтобы она бежала с ним из Англии после дела, которое он совершит завтра ночью, Барду решил не волноваться и сосредоточился вместо мыслей о Софии на последних деталях своего плана. Час возмездия приближался.
Он снял маленький коттедж в пятнадцати милях к востоку от города. Утром он отвезет туда Кейро, она будет приманкой, чтобы выманить Люсьена Найта из Лондона. Тем временем Барду начнет атаку. По его подсчетам, потребуется всего около пятнадцати минут, чтобы осуществить запланированные разрушения в Лондоне. По всему городу будут звонить церковные колокола, будут стрелять праздничные пушки в честь ежегодного праздника, и пьяная, шумная толпа вряд ли поймет, что с неба на нее сыплется жидкий огонь, пока не станет слишком поздно.
- Предыдущая
- 62/77
- Следующая
