Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
( Не ) нужная истинная (СИ) - Сергеева Елена Владимировна - Страница 8
Она все говорила и говорила, мягко поглаживая меня теплой ладонью по руке. А я все никак не могла прийти в себя от обрушившихся на меня ужасных новостей.
Отец умер из-за меня! Нет! Не из-за тебя, шепнул мне внутренний голос. Это Даларт. Он во всем виноват! Я потеряла свою прежнюю жизнь, все надежды на будущее, отреклась от семьи, скрываясь ото всех… Теперь отец…
Это слишком! Мой счет к Даларту стремительно рос и невыносимая ненависть тоже. Она жгла меня изнутри. Я с трудом могла представить, как же сильно я была в него влюблена еще пару недель назад. Наверно, так же сильно как теперь ненавидела.
— Ой, посмотри. Тот пожилой господин вернулся. Алгерро кажется его зовут. А ли забыл что-то? Да с ним нотариус! Вот тебе повезло, девонька! — вдруг прервала свои причитания Маричка.
— Пойдем, пойдем скорее, я господина Торвиуса хорошо знаю. Спросим про наследство. Авось повезет и тебе что-нибудь от дяди твоего достанется. Негоже так родственников обделять в пользу чиновников, — деловито размышляла она.
Она вскочила и энергично потащила меня опять к дому отца, где двое высоких мужчин стояли у входа и что-то обсуждали. Ее порыв настолько стал для меня неожиданным, что я ничего не успела предпринять. Не орать же теперь на всю улицу, чтобы она остановилась.
— Господин Торвиус, — прокричала Маричка, так что ее услышали, наверно, и в конце улицы.
Седой представительный мужчина с кожаным саквояжем подмышкой обернулся на ее зов и удивленно приподнял брови.
— Господин Торвиус, тут у господина Райдо… племянница оказывается есть. Может вы… господин Торвиус, посмотрите… что ей причитается по завещанию. Сиротка ведь… помочь надо… — запыхавшись, зачастила моя сердобольная помощница.
Нотариус повернулся в мою сторону и внимательно осмотрел мою сгорбленную фигуру.
— Племянница? — сухо уточнил он.
Я кивнула, потерянно опустив глаза. Не нужно было стараться выглядеть несчастной и жалкой. Я и так себя ощущала самой несчастной в мире в этот момент.
— Странно, господин Райдо не оставлял никаких…
— Я могу внести предложение? — вдруг вклинился второй незнакомец.
— Да, конечно, господин Алгерро, — почтительно ответил нотариус.
— Юная госпожа… — он вопросительно посмотрел на меня, предлагая назваться.
— Талана, — твердо произнесла, облизав пересохшие губы. — Талана Онтис. Я из Дорфута.
— Что ж, госпожа Талана, — задумчиво произнес он. — Я предлагаю для начала пройти в дом и продолжить беседу в более комфортных условиях.
Он еще раз внимательно оглядел мой скромный наряд, состоящий из серого закрытого платья с длинными рукавами и кружевной косынки, которую я приобрела, чтобы немного скрасить невзрачность нового образа. Ботинки на мне остались старые, а вот ученическая юбка и блузка пришли в полную негодность после всех моих приключений. И я, не задумываясь, сменила их, чтобы лишний раз не привлекать внимание.
Сейчас моя одежда выглядела еще более уныло, после двух недель, проведенных в пути до Лурда. Я исправно старалась за ней ухаживать и понемногу пользовалась магической чисткой, так как большая часть моего резерва уходила на зарядку артефакта, но платье все равно изрядно потрепалось и даже нарядное белое кружево косынки не спасало мой внешний вид. А учитывая, что я еще и обильно вспотела, пока поднималась по извилистым крутым улочкам на жарком солнце, то картина складывалась просто катастрофичная. Еще и внешность я подбирала неброскую. Только рыжие волосы и обилие веснушек на лице немного выделяли ее из общей массы.
Незнакомый господин Алгерро, напротив выглядел столь респектабельно и солидно, словно только что покинул какой-нибудь модный столичный салон. Дорогой светло-бежевый, идеально сидящий, костюм. Среднего роста, в летах, но его неожиданно украшала благородная проседь на висках. Добавляла солидности и значимости. Серые цепкие глаза и высокий лоб выдавали незаурядный ум владельца. И в целом весь его облик вызывал невольное почтение и доверие, что самое главное.
Что он мне хочет предложить? Совершенно посторонней девчонке, которую и видит в первый раз? Я напряглась, хоть интуитивно чувствовала искренность в его словах. А еще он вел себя очень уверенно, как полновластный хозяин положения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})И воспротивиться ему сейчас я все равно была не в состоянии. Настолько меня выбило из колеи известие о гибели отца. Благовоспитанно опустила глаза, скрывая собственное смятение, и проследовала за ним в дом. Внутрь мы прошли втроем. Маричка, посчитав свою миссию выполненной, незаметно удалилась по своим делам.
10. Предложение
— Талана, вы очень вовремя появились здесь. Весьма вовремя. Для меня. Простите за такие слова, но так оно и есть. Я уже говорил уважаемому господину Торвиусу о своих затруднениях и просил его о помощи, — начал разговор господин Алгерро, едва мы устроились на мягких стульях в небольшой гостиной.
Нотариус согласно закивал головой.
Я мазнула взглядом по обстановке, не желая ворошить эмоции, потому что любая мелочь напоминала мне, как чудовищно я виновата, и как сильно я опоздала со своим приездом. Мне все равно никогда не изжить это чувство вины.
Отец любил простоту и комфорт — самое главное что можно было понять по обстановке в доме. Мебели было немного: большой овальный стол, несколько стульев, вместительный секретер и высокий стеллаж. Вот и вся обстановка.
— Чем я могу быть вам полезна, господин Алгерро? Я ведь правильно вас поняла? — решила не затягивать нашу беседу.
Я переоценила свои силы. Находиться в этом доме для меня становилось с каждой секундой все сложнее.
— Вы рассудительная и наблюдательная девушка. Это тоже весьма похвально. У меня будет к вам одна простая просьба. А вот если вы мне поможете, то и я вам помогу устроиться в хорошее место. Вам ведь нужна работа?
— Смотря какая это будет работа и какая у вас будет просьба, — осторожно заметила я.
— О, не волнуйтесь Талана, все совершенно пристойно и честно. Господин Торфиус подтвердит, у меня прибыльное и вполне достойное дело, и кристально чистая репутация. В моей сфере это важно. Ваш дядя часто помогал мне с определенными специфическими заказами. Думаю, вам не слишком интересны будут термины, но мои изделия хорошо известны широкому кругу магов.
— Алгерро Росси? — вдруг осенило меня. — Вы, Алгерро Росси? Тот самый артефактор?
— О, юная госпожа знакома с моим именем. Впечатляет, — довольно улыбнулся он.
А я продолжала совершенно неприлично на него таращиться, недоумевая, что общего могло быть у моего отца и известного артефактора, который выполняет заказы для королевских архимагов и самого короля. Я помнила, что он не любил толпы и шума, поэтому жил не в столице, как большинство его коллег, а где-то на границе с соседним Горфом. Известная личность, но очень таинственная и загадочная. И он здесь в Лурде! В доме моего отца!
Что же он хочет от меня? Даже не представляю, чем я могу быть ему полезна.
— Раз вы знакомы со мной, пусть и заочно, теперь я могу рассчитывать на ваше доверие, Талана? — он достал из кармана небольшую шкатулку, размером с мою ладонь и протянул мне.
— Что это?
— Вот в этом мне и нужна ваша помощь. Господин Торфиус может подтвердить, что эту шкатулку ваш дядя оставил мне. Там мой последний заказ, но я не успел получить его лично. Я не смог открыть ее, ваш дядя всегда очень ответственно подходил к заказам и здесь мало знать ключ, — господин Алгерро, как мастерский рассказчик сделал паузу.
Я заинтересовано подалась вперед. Не знала, что отец настолько продвинулся в создании магических замков. Он делился со мной своими успехами, но не всеми. Наверно, это был какой-то секретный заказ.
— Господин Райдо не успел настроить шкатулку на меня, поэтому открыть ее может либо он сам… либо кто-то из его родственников. Под моим руководством, конечно. Я как раз интересовался родными господина Райдо, а тут появились вы. Это знак свыше, не иначе! Заказ очень срочный и сложный. Мой заказчик давно его ждет. Так что, Талана? Поможете мне в этом деликатном деле?
- Предыдущая
- 8/41
- Следующая
