Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Истинная для дракона, или Хозяйка Темнолесья (СИ) - Енисеева Ева - Страница 28
Ладно отбор, к мыслям об этом бестолковом мероприятии я уже как-то привыкла в своей голове… Но встреча с императорским лекарем не давала мне покоя! Я размышляла, зачем я ему понадобилась и что он может мне сказать.
— Добрейшего утра, леди Славика! — тихо произнёс, практически прошептал, седовласый мужчина, снимая шляпу и почтительно кланясь мне, когда Зорин проводил его ко мне в шатёр.
— И вам доброго дня….
Я замялась, понимая, что не знаю, как его зовут.
Молодец, Славика! Браво! А ведь ещё как-то сдала курсовую по кросскультурным коммуникациям!
Преподаватель, заставлявший нас учить имена премьер министров разных стран, был бы теперь в шоке от моей неподготовленности. Обидно, что в ответственный момент я могла назвать премьер-министра, скажем, Индии, а вот имя лекаря забыла.
— Прошу, садитесь, — я предложила ему стул за столом напротив себя.
Он опустился как-то механически.
— Меня зовут Эйдан, я императорский лекарь, — начал он. — Лечил вашу болезнь и давно хотел с вами поговорить, но не мог найти подходящего момента.
Он же не скажет сейчас, что я умираю из-за какой-нибудь местной волшебной болезни, да?…
— Понимаете, — он продолжил шелестеть своим бесцветным голосом, сводя меня с ума. — Я был лекарем ещё при матушке его императорского величества, наблюдал за её становлением во дворе… — он начал говорить ещё тише, что мне пришлось придвинуться чуть ближе, чтобы разобрать слова. — За её скоропостижной смертью я тоже наблюдал.
Наконец-то! Удача повернулась ко мне лицом или это какая-то шутка? Он знает больше остальных про смерть матери Драгомира, Мариэтты?
Мужчина поправил свой скромный, но аккуратный кафтан.
— Могу я надеяться на конфиденциальность? — снова прошептал он.
— Разумеется, — уверенно ответила я. — Всё, что вы скажете в этом шатре, останется здесь же.
— Я был учеником прошлого лекаря, ещё когда покойная императрица Лиара была у власти, и с тех пор служу семье Дарквудов.
— Почему вы решили встретиться со мной? — я не выдержала этих исторических отсылок и поторопила его переходить к сути.
Эйдан тяжело вздохнул и продолжил:
— Мать и бабушка Драгомира были замечательными женщинами, но никто из них не был счастлив в браке.
Он пришёл провести мне лекцию о важности брака?
А ничего, что эту лекцию надо проводить Драгомиру, а не мне?!
— Причём здесь я? — не стоило, но я всё же спросила.
— У вас есть шанс! — тихо, но эмоционально сказал врач. — Вы с его величеством… Я лекарь, я знаю о таких вещах! Вы умирали! Он исцелил вас! Его величество исцелил вас, передал вам свой дар!..
Никогда ещё я не видела таких тихих и эмоциональных речей! Лекарь размахивал руками и будто бы еле мог усидеть на месте.
— Вы хотите сказать, что я и Драгомир… — начала я, но он прервал меня.
— Да, я уверен, что вы и его величество — истинная пара. Мариэтта ушла из жизни с единственной целью — спасти семью, — продолжил Эйдан. — Она знала, что если Драгомир найдет свою истинную пару, это разрушит проклятие. Она пожертвовала собой, чтобы дать ему шанс на будущее.
— Разрушит проклятье? Как это?
А не сумасшедший ли этот старик?
Он хочет сказать, что я зря заказала у зельеваров пятку единорога для очередного противоядия?
— Но почему я? Почему именно я? — спросила, не в силах справиться с нахлынувшими эмоциями.
— Это не всегда поддаётся логике, — мягко ответил Эйдан.
Прекрасно. Именно это же хочет услышать про себя каждая девушка!
— Мариэтта отдала свои силы поместью, чтобы оно… призвало меня? — спросила я, хмурясь всё больше.
— Есть серьёзные основания полагать, что да. А поэтому, леди Славика, нам необходимо сделать так, чтобы вы победили в отборе, — просиял застенчивый лекарь. — И стали новой Императрицей Темнолесья!
Глава 36 Зорин
Я растерянно наблюдала, как прекрасно одетые леди дефилируют по саду поместья Дарквуд в ожидании начала отбора.
Статные, красивые, уверенные в своей неотразимости и готовые вырывать трон императрицы своими ухоженными ноготками из зубов противниц, растянутых в вежливые улыбки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Одна из будущих претенденток слегла с жутким отравлением. Слуги поговаривали, что её отравили соперницы.
Ну прямо голодные игры!
Леди, так и прогуливающиеся по саду, жеманничали друг перед другом и то и дело приникали напудренными носиками к цветущим кустам роз, будто у них (у дам, не у кустов) зависимость от этого аромата. Честное слово! Я посмеиваясь сунула кончик носа прямо в бутон. Ну а что, может, там какая-нибудь веселящая пыльца. Повеселиться мне не помешало бы.
— Наконец-то вы смеётесь, — сказал мужчина позади меня.
Я не спеша повернулась, пародируя замедленную жестикуляцию чудесных дам.
— Это называется “истерика”, — объяснила я Зорину.
Он улыбнулся.
— Как я понял со слов Драго, вам не очень нравится роль фаворитки.
Этот наглец хмыкнул, будто сказал что-то смешное.
— Посмотрела бы я как бы вам понравилась роль фаворитки, — ответила с беспечной улыбкой.
Ситуация, в которую я попала, совсем не располагала к приятным беседам при утреннем солнце.
— Зорин, — начала я серьёзнее, — мне нужно попасть на отбор.
Он прищурился, явно удивлённый.
— Но вы не из дворянского рода, да и не богаты…
— Именно поэтому я прошу вашей помощи, — я подошла ближе. — Это не моя прихоть. Есть основания полагать, что наш с Драго… союз может снять проклятие с Дарквудов.
Зорин нахмурился и задумался, его лицо стало серьёзным.
— С чего такие выводы? — спросил он.
— Видите ли, до меня истинных у Дарквудов не было. Договорные браки с местной знатью, принцессами других государств… Я проверила всю родословную и замучила бедного дворцового писца вопросами неделю назад!.. Мариэтта догадалась об этом и чтобы помочь своему сыну избежать того, что пережила она сама…
— Вы думаете, она вытащила вас из вашего мира? — спросил он.
— Думаю, да.
— Вы сказали, что перед смертью там, вы говорили с гадалкой.
Не даром он начальник охраны… какая у него хорошая память.
— Как она выглядела? — спросил он.
— Страшно… — ответила я. — Костлявые пальцы, красные глаза.
Зорин задумался.
— Похоже на описание классического бытового духа.
Я нахмурилась.
Неужели это и был дух Темнолесья?
— Я всё время помнила только часть пророчества, — пробормотала я. — Она сказала “это худшее, что с тобой случится”, и я зациклилась на этом. Но это был не конец фразы!.. “если ты не будешь смелой”.
Я посмотрела на своего собеседника немного потрясённо.
— Всё складывается, Зорин, — сказала с грустной улыбкой. — Если это был дух Темнолесья, то всё складывается…
Несколько минут мы стояли молча.
Зорин о чём-то сосредоточенно думал. Наверное, о том, в какую психушечку меня сдать.
Потом он кивнул, видимо, что-то взвешивая в голове.
— И как вы собираетесь это сделать? У вас нет ни титула, ни денег.
— Но у меня есть желание и решимость, — ответила я.
Он снова улыбнулся, но на этот раз его улыбка была доброй и затронула даже самую глубину его упрямых глаз.
— Вы действительно думаете, что это сработает? Как это вообще? Вы поженитесь и у алтаря почувствуете, что всё, отпустило? — спросил он, будто я могла знать ответ.
— Понятия не имею. — Я покачала головой из стороны в сторону. — Единственное, что я знаю совершенно точно — если мы не сделаем этого, то я буду сожалеть всю жизнь.
Сожалеть.
От этого слова во рту стало горько.
Зорин смотрел на меня ещё несколько секунд, затем кивнул.
— Хорошо. Я помогу вам. Но вам придётся играть по правилам.
— Я готова на всё, — ответила, не задумываясь.
Я улыбнулась и поблагодарила его. Это был мой шанс, и я собиралась использовать его на полную.
— Будьте в своём шатре, я отправлю вам платье, — сказал он.
- Предыдущая
- 28/33
- Следующая
