Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Встреча со Зверем (СИ) - Тирс Зена - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Старый хранитель подвесил к вертикальной штанге кожаный мешок, бывший прежде желудком быка, отмерил немного жидкости из сосуда на столе, потом взял пузырёк и добавил из него к раствору несколько капель. Затем отец Сетт взял тонкую, длинную тростниковую трубочку, оба конца которой были остро заточены, и аккуратно воткнул в мешок. Дождавшись первых капель, засочившихся из палочки, он вонзил второй конец в выпирающую вену на локтевом сгибе Зверя.

Рейван, наконец, ощутил долгожданный покой. В клубах тумана, который заволакивал взор, он увидел Владычицу, протянувшую к нему руку. От её прикосновения боль отступила, и Рейван, согретый бестелесным женским объятием, ушёл в грёзы.

10-6

Спустя время, когда луна светила почти уже в полную силу, в Харон-Сидис возвратился Циндер со своими воинами: тремястами кзоргами, покорившими Нордхейм.

Отец Сетт встретил гегемона, выстроив перед ним войско гарнизона. Кзорги крепости, лишённые на два месяца войны личных наставлений Циндера, выглядели теперь словно домашние псы: не горели их голодные взгляды, не сверкала на солнце сталь их брони. Гегемон пришёл в ярость, и вместо пира, устроенного старым хранителем, повёл гарнизон на плац, чтобы провести боевую тренировку.

Как только Циндер оставил Сетта, тот облегчённо вздохнул и поспешил в процедурный зал к перегонным кубам: запасы зелья для Причастия нужно было постоянно восполнять.

Старый хранитель тщательно отмерял по каплям экстракты, присланные царём Виггом, смешивая жидкости над огнём в сосудах. Погружённый в кропотливую работу, он зачастую терял счёт времени, а постоянный мрак, необходимый для препаратов, делал для него неуловимой смену дня и ночи.

Безмолвно подступивший запах защекотал нос, и отец Сетт вздрогнул: не забыл ли он погасить горелку? Обернувшись, он увидел на пороге зала Циндера. Плечи его вместо боевых доспехов теперь покрыла чёрная медвежья шкура. Обезображенное лицо гегемона в тусклых отсветах предстало ещё более рваным и страшным, чем обычно, но, как подумал старый хранитель, стать его по-прежнему, как и десятки лет назад, нисколько не увяла и не притянулась к земле. С годами Циндер только матерел, подобно любому воину, не прекращавшему своих упражнений: становился сильнее, ловче и хитрее.

Отец Сетт знал Циндера ещё совсем юным кзоргом, когда тот только учился нести щит и копьё. Свои ожоги и навсегда оставшийся с ним запах горелой плоти Циндер получил во время давней войны с северянами. Тогда молодой ван Ингвар во главе рисского войска сумел отбросить набульское воинство от границ своих земель и подступил к стенам Харон-Сидиса.

После долгой осады Ингвар ворвался в истощённую голодом кзоргскую крепость. Харон-Сидис объяло пламя пожара. Циндер, отбивавший от врагов южный бастион, заживо горел в огне. Кзорги понесли тогда большие потери, но сражались отчаянно и сумели отбить рисскую атаку. Много дней крепость переходила из рук в руки. Но вскоре ван Ингвар и царь Годард заключили мир. Рисский вождь вернулся на север с большим откупом и новоприобретённой женой.

Циндер выжил наперекор страшным ранам, ведомый лишь одним стремлением — возродить орден кзоргов, чтобы отомстить риссам. Очень скоро он сделался гегемоном Харон-Сидиса и правой рукой царя. Он вёл войны и никогда не знал пощады.

— Владыка, — почтительно склонил голову отец Сетт.

Циндер сделал короткий жест рукой, прервав излишнюю церемонность старого хранителя. Гегемон светился триумфом. Он громко прошагал на середину зала, словно могучий лев, потрясающий гривой. Ему было чем гордиться — он покорил Нордхейм.

— Великая победа! — поднял глаза на гегемона отец Сетт.

Циндер выдохнул. Устало и недовольно. Старый хранитель не удивился. Даже среди самых грандиозных и разгромных побед гегемон находил ошибки в действиях своих воинов и после проводил с ними долгий поучительный разбор. Циндер никогда не радовался в полную силу военным достижениям. Отец Сетт догадывался, почему. Причиной была обычная человеческая тоска. Кзорги были лишены всего человеческого, прежде всего, свободы, семьи и любви — всего того, за что люди сражались и молились Великой Матери. И если Причастие совершало целительное действие над разумом кзоргов, отнимая память о страхе, пролитой крови и зверствах, то гегемона не лишали воспоминаний, потому что он должен был вести армию, опираясь на свои знания и опыт.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Циндер вполне принимал свою долю. Упиваясь войной, он делал то, для чего был создан. Наслаждался своим величием и страхом, который вселял не только во врагов, но и в собственных воинов. Даже цари боялись его. Ведь именно набульские цари, создавая великую армию кзоргов, опасались военного переворота и обезопасили себя, сделав своих самых могучих воинов зависимыми от Причастия.

— Доложи, как тут у тебя? — произнёс Циндер.

10-7

Его взгляд без интереса скользнул по столам и приборам. А потом гегемон увидел Рейвана, лежавшего под окровавленным покрывалом в тёмном углу зала. К нему тянулась трубка из кожаного мешка, а сам кзорг был бледен и истощён.

Победно горевший взгляд Циндера поблёк, когда он увидел своего лучшего воина немощным.

— Прибыл Зверь, — проскрипел отец Сетт.

Циндер безрадостно приблизился к постели кзорга.

— Он убил Дэрона, — воодушевлённо сказал старый хранитель, желая получить некоторую часть причитавшихся Рейвану почестей.

Отец Сетт протянул свёрток с кожей галинорца. Гегемон с яростью смял кусок плоти. Давняя цель была достигнута, но потеря Рейвана была для Циндера неравной платой за наказание любовника Маррей. Царь Вигг знал, что только рисс может отыскать беглеца в землях северян, и Циндер скрепя сердце отправил Рейвана. Это была для того слишком простая задача — и в то же время несоразмерно опасная.

Циндер повернулся к отцу Сетту с каменным лицом.

— Займись воинами. Всем нужно Причастие в краткий срок, — произнёс гегемон.

Старый хранитель покорно кивнул.

— Он встанет? — тихо спросил Циндер, и Сетт увидел, как в его глазах промелькнули соцветия тревоги и печали большей, нежели от потери очередного кзорга.

— Я обработал его раны, утолил зов Причастия и кормлю растворами через трубку, приглядываю за ним сам, лично…

— Я спросил, — прервал Циндер, — он встанет?

— Если и встанет, боюсь, что с такой раной…

— Драться не сможет, — закончил Циндер, стиснув зубы. — Проклятый галинорец не только Виггу навредил.

— После Эскелле я тоже думал, что он не выживет. Но он удивил нас, — проговорил отец Сетт, подойдя к Рейвану, чтобы сменить мешок с лекарством.

— Он обязан выжить и теперь, — произнёс Циндер. — Даже если не сможет сражаться. Я поставлю его хранителем крепости.

Отец Сетт вознегодовал. Он отдал всю жизнь служению ордену, всем кзоргам он был словно отцом, поскольку из его рук они получали заветное зелье. Чтобы теперь молодой покалеченный кзорг был над ним господином? От злости отец Сетт выронил мешок, и содержимое расплескалось по полу.

Циндер почувствовал недовольство старого хранителя и решительно развернулся к нему.

— Кзорги, остающиеся в крепости, слабеют при тебе, отец. Им нужен воин во главе, а не старец.

— Как прикажешь, Владыка.

Отец Сетт кликнул раба, чтобы тот убрал на полу, а сам с рассудительным спокойствием начал подготавливать новый мешок.

— Но ты не знаешь кое-чего, Владыка, — произнёс он, отмеряя дозу экстракта. — На Звере раны не от рисской стали. У него на руке следы от шипов кзоргского наруча.

Гегемон вновь повернулся к Рейвану, сорвал покрывало и рассмотрел руку. Узнав царапины, Циндер вонзил пальцы в увечное плечо кзорга.

Рейван проснулся от жгучей боли, но пошевелиться от слабости не смог. Ожесточённый взгляд гегемона говорил ему, что он попался: Циндер всё знает и лёгкой смерти не будет. Рейван оскалился, желая вцепиться в глотку убийце своего отца, даже если это была бы последняя атака в его жизни, но вдруг понял, что всё ещё связан ремнями. Бессилие горячо потекло по жилам вместе с кровью из плеча.