Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивая няня для генерала (СИ) - Тирс Зена - Страница 43
Олэнтор поморщился и рвано выдохнул.
— Что такое? — заволновалась я.
— Лизонька… Я должен тебя разочаровать. Совет правительства Валлирии вот прямо сейчас готовит указ о снятии Тира с трона и о назначении меня.
— Как это возможно?!
— После проверки бюджетных счетов, которые они провели, на Тира завели дело о растратах, и в результати пришли ко мне просить принять трон.
— Ты станешь королём?
— Валлирии и Ирсланда. А ты — королевой, так уж получилось.
— Но я не могу быть королевой, мне ещё академию закончить надо, — нахмурилась я. — А в ближайшие годы я хотела посвятить себя детям.
— Не беспокойся, диплом ты заслужила, как никто после того, как спасла Кэти и Мэри! Ну а посвятить себя детям — у тебя это замечательно получается и я буду только рад помочь.
Папа был невероятно шокирован, выйдя к нам с генералом. Увидев нас с Олэнтором в объятиях друг друга посреди коридора, он сперва воинственно попытался нас отстранить друг от друга, но я показала ему кольцо и сообщила, что теперь я безвозвратно принадлежу своему любимому. Твёрдость моих слов заставила папу отступить. Дерек усмехнулся, обведя меня ласковым взглядом, взял за руку и поцеловал кончики пальцев.
— Лорд Габриэл, надеюсь, вы поймёте меня, как тёмный тёмного, — произнёс генерал. — Благословите нас!
— Хорошо, ладно, вижу, вас не испугали все возможные проблемы этого союза, а значит достанет сил их преодолеть. Если что — обращайтесь за советом или с внуками посидеть... Конечно, я вас благословляю!
— Моё почтение, лорд Габриэл, — поклонился Олэнтор. — И надеюсь, вы ещё раз сможете понять меня, как тёмный тёмного…
— Что ещё, Дерек?
— Я более не могу ждать воссоединения с любимой, свадьба состоится сегодня же.
Как сегодня?! Я же совсем не готова!
61
— Могу понять, — кивнул отец. — Тогда я пошёл сообщить матери, чтобы начала готовиться. Хоть час то у нас есть?
Отец развёл руками, усмехнулся и ушёл.
— А как же платье? — я закусила губу, поглядев на Дерека. — Как я отправлюсь на свадьбу без свадебного платья?
— Не волнуйся, милая, я давно уже всё подготовил, — мужчина поцеловал мне руки, каждую по очереди, и тихо пробормотал: — и платье, и кольца — всё уже ждёт. Пока ты отказывала мне, я неустанно готовился — знал, что однажды ты согласишься.
Генерал расцвёл лучезарной улыбкой, поглядев на меня синевой глаз.
— Дерек! А если бы пришлось ждать годы?!
— Ждал бы годы, любимая.
— Дерек, — я обняла его лицо. — Твои глаза… такие синие… Будто ты и не тёмный маг вовсе.
— Истинная любовь — это то, чего так недостаёт тьме. Это свет, который рассеивает её самые страшные проявления, оставляя только чистую первозданную магию. Я это чувствую всем собой и обязательно напишу об этом книгу, чтобы помочь таким, как я.
— Кажется, ты будешь хорошим королём.
— Только потому что ты появилась в моей жизни.
— Нет, Дерек, и до меня ты был светел душой, был честен, силён, благороден и трудолюбив. Ты действительно заслуживаешь быть королём, заслуживаешь, как никто!
— Ладно, хватит разговоров, Лизонька, я желаю скорее назвать тебя своей женой! Идём скорее покажу тебе твоё платье!
Олэнтор повёл меня вниз через гостиную во флигель и открыл небольшую комнатку, которая когда-то в детстве служила у нас кладовкой, а теперь… Теперь генерал устроил тут целый склад для подготовки к свадьбе!
Полкомнаты занимало совершенно шикарное белое платье, висящее на специальной объёмной вешалке. Оно было украшено бриллиантами и красивой вышивкой на корсете. Сердце забилось от предвкушения, как я его надену!
Но из гостиной раздался громкий звук, глаза ослепила яркая вспышка, и я испугалась.
— Дерек! Где ты?! — послышался тревожный голос, который я узнала и обомлела…
Олэнтор удивился, взял меня за руку и повёл в гостиную.
— Дерек! Ах, вот ты где! — посреди зала стоял Анжелика. — Я не хотела пропустить твою помолвку!
— Ты ничего не пропустила! — Дерек двинулся к девушке и обнял её, даже в щёку поцеловал. Она погладила его широкую спину, а затем с волнением заглянула ему в лицо: — А где дети?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я вскинула брови и раскрыла рот от возмущения.
— Что тут происходит?! — выкрикнула я. — Дерек, объяснись!
Генерал повернулся со счастливейшей улыбкой.
— Лизонька, познакомься, это моя сестрёнка Анжелика. Анжелика, а это моя невеста Лизонька. У нас сейчас начнётся свадебная церемония.
— Так вы его сестра?! — воскликнула я, радостно хохоча. — Дерек, но почему ты не сказал раньше, что Анжелика твоя сестра, а девочки — твои племянницы? Я же думала, они твои дочки!
Генерал пожал плечами.
— Я должен был защитить девочек от Тира и признал своими. Но ты не давала мне возможности всё тебе объяснить, всё о политике говорить требовала!
— Да, пожалуй, она волновала меня больше всего. Но теперь я хочу с радостью познакомиться ближе с твоей сестрой! Вы не совсем родные, да? Это правда, что вы демоница?
— Что? — весело рассмеялась Анжелика.
— Демоница не Анжелика, — сказал генерал и строго поглядел на сестру. — А её избранник! Кто он?! Как тебя угораздило, Анжелика?! Ты могла бы сказать мне! Не для демона я тебя защищал! Да и девочки от такого происхожденя пострадали!
— Как ты узнал, что мой избранник демон? Что с моими крошками?
— У малышек начала пробуждаться магия, — ответила я. — У Кэти почти раскрылся магический источник.
— Боги! — воскликнула Анжелика, прикрывая рот руками.
— Да, и только благодаря Лизоньке удалось помочь, — произнёс Дерек. — Сейчас никакая опасность им не угрожает.
С лестницы послышались детские голосочки: моя мама спускалась с девочками на прогулку.
— Ма-ма-ма! — завопили малышки, когда увидели посреди гостиной свою мамочку.
Анжелика бросилась обнимать и целовать детей.
— Так что там с твоим демоном? — проговорил Дерек.
— Агрос мой муж, принц подземного мира… — ответила Анжелика, разместившись с детками на диване.
Мы с генералом присели рядом с ней. Мужчина взял меня за руку и привлёк к себе на колени, а я положила руку ему на плечи. Сидеть вместе и наслаждаться друг другом было очень приятно.
— Мы познакомились с Агросом, когда я бежала из Ирсланда после того случая…
— Анжелика тоже маг тьмы, — произнёс мрачно Дерек, поглядев на меня. — Она не справилась с собой, устроила большое хулиганство в столице, разрушила несколько строений, её приговорили к пожизненному рабству, жизнь её стала принадлежать Тиру. Но я не оставил сестру — устроил ей побег из страны и этим нарушил кодекс тёмных. Но я был сильнейшим воином страны и был нужен Тиру, он предложил мне выбор: либо я буду беспрекословно служить ему, либо он посадит в ошейник и меня, а сестру обязательно найдёт и казнит.
— Дерек, я не знала, — сказала Анжелика. — Я не знала, что Тир поймал тебя! Мне так жаль!
— Всё в прошлом. Мы сдружились, он смягчился, я постоянно спасал его от всяких околесиц и делал его работу по управлению страной. А недавно спас жизнь в заговоре. Конечно, Тир истерит иногда — характер у него такой, но о нарушении кодекса он никому не скажет.
— Скоро это не будет иметь значения, Дерек, — сказала я твёрдо. — Как королева, я немедленно объявлю амнистию всем, кто нарушал кодекс, и упраздню этот самый кодекс! Будем судить людей за конкретные действия по общим законам, не разделяя тёмных магов от других!
— Хорошую невесту ты выбрал, Дерек, — ласково улыбнулась Анжелика. — Мне нравится.
— Спасибо, сестра. Скажи, как тебе удалось справиться с тьмой? — проговорил генерал. — Ты не носишь магический ошейник, который я велел тебе не снимать.
— Это всё Агрос. Он освещает мою тьму заботой и любовью. Смотрю, твою тьму тоже осветила любовь. Я рада, что мы нашли свои половинки, Дерек.
— Расскажи, что случилось, почему ты оставила детей?
- Предыдущая
- 43/45
- Следующая