Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивая няня для генерала (СИ) - Тирс Зена - Страница 33
— Тише, милая. Нательный щит. Он всегда на мне — у меня много врагов. Меня оглушило… Я долго был без сознания? Простите, что не защитил вас, Лизонька, — хрипло прошептал он. — Простите, я должен был защищать вас до конца!
— Всё хорошо, вы же успели… — я поластилась щекой о тёплую мужскую ладонь. — Главное, вы живы… И я… И девочки.
Мы с генералом поглядели на экипаж, из двери которого пристугнётые в кресла на нас с любопытством и улыбками глядели малышки, словно снова перед ними разыгрывают представление.
— Слава богам, все целы, — произнёс генерал, слабо улыбнувшись.
Под его глазами темнели чёрные круги.
— Все, кроме вас. Вы плохо выглядите, — сказала я.
— Я потерял много крови, Лиза, очень много… — произнёс Олэнтор.
Он осторожно сполз с бревна и лёг на землю, прислонившись головой к стволу.
Его губы синели с каждым мгновением, а из раны, несмотря на ремень, толчками выплёскивалась кровь. Мне сделалось жутко, я сцепила его пальцы со своими и поцеловала в лоб.
— Держитесь, генерал.
— Дерек… я хочу, чтобы вы назвали меня по имени… Я бы ещё очень многое хотел вам сказать… неужели не успею? — мужчина поглядел мне в глаза чистым синим взглядом.
— Дерек…
— Лизонька… — Олэнтор водил губами по моей щеке. — Я слаб, и моя магия почти вся утекла вместе с кровью, но вы ещё можете найти крупицы целительной силы. Попытайтесь, Лизонька…
— Я попытаюсь, Дерек, я сделаю всё, чтобы спасти вас, — прошептала я и осторожно прижалась губами к суровому рту мужчины.
49
Быстрее всего чарующая получает доступ к магическому источнику через близость. Я решилась на поцелуй, сливаясь с Дереком. Заглянув в его магический источник, я отыскала крупицы целительной магии. Перенесла её себе очень бережно, стараясь быть с мужчиной самой нежной и ласковой, чтобы не ухудшить его и без того тяжёлое состояние. Он был на грани.
Целительная магия, слившись с моим источником, расцвела во мне ярким солнцем, забила новой силой, и, не разрывая поцелуй, я влила с генерала животворящую энергию.
Его губы потеплели, дыхание углубилось и стало горячим, мускулы подо мной напряглись, налитые мощью. Или не мускулы, а что-то другое… Или всё сразу… Голова пошла кругом от непозволительных мыслей, в животе запорхали бабочки. Мужчина ожил, явно ожил! Но, что же он не обнимает меня, не ласкает? Не врывается в мой рот поцелуем, как тогда, в моей спальне?.. А потом Олэнтор просто осторожно взял меня за подбородок и мягко отстранился.
— Ты справилась, Лизонька, — хрипло сказал он. — Справилась, милая.
Дыхание Олэнтора сбилось, кадык дёгнулся. Мужчина плотно сжал зубы.
Я встала с колен, отряхнула подол платья. На губах осталась горячая влага поцелуя, на который я решилась сама. Теперь генерал здоров, а мне неловко. Я, кажется, сама недавно требовала у него не касаться меня…
Олэнтор потрогал свой рот, облизал губы и зажмурился. А когда открыл глаза, наши взгляды снова встретились.
И мне опять стало неловко.
Судя по смятению генерала, — ему тоже.
— Лизонька… Я…
— Так было нужно… — прервала я.
— Хорошо… — холодно ответил он и с лёгкостью тигра поднялся на ноги, будто вовсе не был ранен. — Идите к детям, Лизонька. Нам нужно вернуться домой.
Я побежала к экипажу.
— Проклятье, Тир… — прошипел Олэнтор, и я увидела в окно, как он зашарил по карманам и достал переговорный артефакт.
Не сразу связавшись с кем-то, он грязно выругался, зарычал и разметал листья под ногами.
— Что случилось? Король жив? — выкрикнула я.
— Они не знают, куда он пропал! Ускакал на коне в чащу! — махая артефактом выпалил Олэнтор. — За ним понеслись нападавшие, следом — охрана. Его ищут. На мой зов он не отвечает!!!
Генерал снял ремень с бедра и осмотрел свою ногу, удовлётворённо кивнув. Затем подошёл ко мне с каменным лицом.
— Я должен доставить вас домой и спешить спасать Тира, Лизонька.
— Вы обязательно должны его спасать? Посмотрите на себя!
Олэнтор выглядел хотя и здоровым, но его одежда висела клочьями, а брюки были сплошняком в крови.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я должен, Лиза.
— Он угрожал вам забрать детей, — напомнила я. — И ещё он болван!
— У меня есть долг. Поспешим.
Генерал хотел прикрыл дверцу кареты, как вдруг на дороге вновь послышался стук копыт. К нам приближался чёрный лакированный экипаж в сопровождении всадников. Олэнтор заранее приготовился атаковать тёмной магией, окружив себя облаком тьмы. А над нашей каретой заблистал голубым свечением защитный купол, которым генерал нас накрыл.
Но к удивлению, подъехавшими оказались люди Олэнтора в синей форме Ирсланда! Из дверцы прибывшего экипажа вышла моя мама в сопровождении гвардейцев.
Мама расширила глаза, увидев Олэнтора в клочках одежды.
— Чувствовало моё сердце, что что-то случилось! — закричала она, подбегая.
— Мы живы! — воскликнула я, помахав рукой.
Остановившись возле генерала, мама взяла его за плечи и рассмотрела.
— Боги, по вам будто табун лошадей пронёсся! Вам срочно нужен лекарь, ваша светлость!
— Мне срочно нужен конь! — ответил генерал, шагая к своим солдатам. — Доставьте Лизоньку и детей в особняк, капитан Гирсон! И выделите мне двоих людей!
— Дерек, не надо! Не езжай сам! — выкрикнула я, положив ладони на окошко.
Генерал встрепенулся, услышав мой зов, подбежал ко мне, расцветая улыбкой и взял за руку. Синева его взгляда ярко горела надеждой.
— Я должен, Лизонька, должен...
50
Генерал ускакал, и я поймала полный волнения взгляд мамы. Но они ничего не сказала мне.
Мы вернулись в особняк.
Позже стало известно, что короля нашли целым и невредимым. Заговорщиков удалось остановить. Поймали всех, включая Джеральда и Альберта. Их допросили на артефакте правды, оказалось, что своего тайного господина они никогда не видели лично. Он общался с ними через других людей. Это был кто-то из правительства.
Олэнтор по возвращении подарил мне сундук с украшениями: редкими алмазами, жемчугами морских держав и золотом дарийских степей. Таких несметных сокровищ у меня не было даже, когда я была Валлирийской принцессой. Вернулся он в особняк в красивой новой форме и без единого синяка — видимо, магия полностью восстановилась, в том числе и целительная. В руках генерала был огромный букет цветов.
Мужчина выгнал всех из комнаты и двинулся ко мне, опустив руку в карман — надеюсь, он не собирается достать кольцо? Я ведь не смогу сказать “нет”.
— Лизонька… — прошептал Дерек.
— Нет… — судорожно ответила я. — Я не выйду за вас, ведь мне придётся прятаться до конца жизни! Я никогда никому не смогу назвать своё настоящее имя, иначе вас приговорят за укрывание меня! Я не смогу сделать что-то для смягчения приговора для папы!
Олэнтор шумно выпустил воздух.
— Я понял, Лиза, — ответил он мрачно, положив огромный букет роз на стол.
Несмотря на мой отказ, в благодарность за спасение жизни, Олэнтор поклялся, что всегда будет предан мне и исполнит все мои желания, в том числе поможет реализоваться реформы, о которых я так мечтала.
Я понимала, кто на самом деле стоит у руля правительства. Тир лишь баловник, гордящийся короной, даже после покушения он продолжал развлекаться, а государством правил Олэнтор.
И мне бы успокоить гордыню и принять предложение этого великолепного человека, но я не смогла бы жить во лжи…
И я попросила генерала сделать запросы в минестерства Ирсланда и Валлирии, касаемо имущества Тира, его налогов и бюджетных трат. Если мы не можем сместить его силой, то может быть найдём какие-нибудь нарушения закона?
В это время генерал прошерстил всю прислугу в доме на предмет предателей, оставил только проверенных: госпожу Рут и Риту, которых посвятил в тайну об истинных личностях наших с мамой особ. Для нового конюха, садовника и других мелких работников, живших во флигеле, всё по-прежнему держалось в тайне.
- Предыдущая
- 33/45
- Следующая