Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивая няня для генерала (СИ) - Тирс Зена - Страница 19
Малышка Кэти застонала во сне, и меня словно обожгло горячей плетью.
Я думаю только о себе! Как последняя эгоистка.
Я не могу бросить ребёнка, как бросила страну! Я не могу прятаться.
Я отняла руку у мамы и подбежала к кровати.
— Я нужна Кэти! — сказала я решительно, беря девочку на руки. Она открыла глазки, прижалась ко мне и застонала.
— Что здесь за толпа?! — произнёс властный голос Олэнтора из дверей. — Луиза, что происходит?!
Я осторожно повернулась с ребёнком на руках. Губы генерала были плотно сжаты, а в глазах клубилась яростная тьма.=
29
— Вы хотели сбежать, Луиза?! — грозно прогрохотал Олэнтор, бросив взгляд на собранную сумку и бульдога на руках у Джеральда. — Сбежать с моими детьми?!!
Из глаз генерала летели искры.
— Нет! — ответила я твёрдо, хотя нутро трепетало от страха. — Я не собиралась убегать!
— Хорошо, — кивнул Олэнтор, обведя меня строгим взглядом. — Что с Кэти?
Мужчина стремительно подошёл и забрал у меня девочку.
— Вы свободны! — приказал он моей маме и Джеральду. — Мальчик, чтобы ноги твоей здесь больше не было! Не беспокой Луизу, это приказ! И никаких переговоров по артефакту, а то изыму, — сказал генерал уже мне.
Мама расширила глаза, изумлённая от “изысканных” выражений генерала. Сквайр побагровел и сжал кулаки. И понятно, почему! Ведь он был одним из лучших молодых магов, входящий в личную гвардию короля Валлирии! Называть Джеральда мальчиком было просто оскорбительно!
Олэнтор сел на кровать, держа Кэти на руках, осторожно убрал прилипшие волосики с её лица и погладил по щёчке. Кэти устало вздохнула, закрыла глаза и доверительно прижалась к груди отца.
Мама и Джеральд всё ещё стояли, с негодованием глядя на генерала и на меня. Я должна была за них заступиться.
— Что вы делаете, генерал?! — прошипела я. — Если будете запрещать мне видеться с семьей или будете их обижать, я уволюсь!
Олэнтор стрельнул в меня яростным взглядом, крылья носа дрогнули, словно ему нанесено серьёзное оскорбление.
— Вы уволитесь только тогда, когда я вам разрешу — не раньше! — прорычал генерал.
Да Олэнтор просто бешеный! Как с цепи сорвался!
— Доложите, что произошло с ребёнком, Луиза!
Сердце бешено заколотилось, я поглядела на маму и Джеральда.
— У Кэти… — начала я.
— С Кэти ничего страшного! — прервала меня мама. — Просто девочка устала, и мы отнесли её в кроватку.
Зачём она лжёт?!
Я вытаращила глаза на маму и покрутила головой. Нет, так нельзя! Генерал должен знать правду о дочери!
— Кэти устала, заснула, а потом нагрянули вы и разбудили своим грохотом, — договорила мама.
Генерал обвёл всех нас взглядом и приказал:
— Всем вон. Кроме вас, Луиза.
Мама и Джеральд вышли, и генерал шумно втянул воздух, уставившись на меня. По позвоночнику сбежала капелька холодного пота, пальцы похолодели и задрожали, но я не решалась заговорить первой.
А он всё смотрел и смотрел на меня в тишине, прижимая к себе дремлющего ребёнка.
Ну, что, генерал, скажите уже, что я разоблачена! А то сердце удар хватит от ожидания приговора! Не заставляйте меня трястись от страха!
— Вы говорили с Альбертом, генерал? — произнесла я наконец, стараясь говорить твёрдо.
— Говорил, — ответил Олэнтор строго. — Вы это хотели обсудить со мной?
Не играйте со мной, Олэнтор. Что вы делаете? Хотите прощупать меня и надавить, чтобы я сама всё выложила? Но ведь я не знаю наверняка, что вы знаете обо мне, а чего нет.
Мне нельзя быть дурой, нельзя сознаваться первой!
Я пожала плечами и закусила губу. Я вся дрожала от напряжения, даже колени тряслись.
— О чём вы хотели поговорить со мной, когда просили приехать, Луиза? — настаивал на ответе генерал. — Что вы сделали такое, за что просите не лишать вас свободы?
Мурашки промаршировали по спине, я обхватила себя руками, чтобы скрыть дрожь. Амулеты на талии раскалились. Возможно, защитный пояс сейчас не выдерживает ментального воздействия тёмного мага, и генерал чувствует мой страх?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пора признаться и положить конец опасной игре. Будь, что будет. Я устала. Я не железная!
Я рвано вздохнула и приготовилась к чистосердечному признанию…
— Альберт сказал, что вы потеряли детей в саду, — сказал Олэнтор. — Это правда?
— На минутку упустила из вида. Да.
Олэнтор погладил Кэти по голове и поцеловал в лобик.
— Больше не теряйте! — хрипло ответил он.
— Это всё, что сказал Альберт? — сглотнула я.
— А что ещё он должен был сказать? — шепчущим, опасным голосом пророкотал Олэнтор.
Я помотала головой. Кажется, признание делать рановато!
— Лучше следите за детьми, Луиза! — прорычал генерал. — Я плачу вам большие деньги, вы должны находится с детьми круглосуточно! Должны заботиться об их здоровье и безопасности! Вы поняли меня?
— Да, генерал.
— Скажите мне, что случилось с Кэти?
— С ней всё в порядке, — ответила я.
Если расскажу про источник, то признаю, что обладаю магией. Пока нельзя признаваться.
— Вы уверены? — Олэнтор посмотрел на меня пробирающей до костей тьмой.
— Клянусь своей жизнью, что девочка в порядке, — кивнула я.
И это так. После принятия магии Кэти, я связана с ней. Я чувствую её источник, как свой собственный. Я её маг-наставник и буду защищать её, пока генерал не найдёт другого.
Олэнтор поднялся и осторожно передал мне спящую малышку. Наши ладони встретились, и я снова вздрогнула. Его горячее прикосновение подарило ощущение покровительства, которого мне очень не хватало.
— Я схожу за своим мэтром, он осмотрит Кэти. И вызову детского лекаря. Нельзя ничего упускать!
— Я всё-таки должна признаться вам, — сказала я, двинувшись к кровати с ребёнком на руках. — Я чувствую, что у Кэти скоро раскроется магический источник, а знаю я это, потому что обладаю редкой силой восприимчивости к чужой магии.
Я положила Кэти и обернулась к Олэнтору, чтобы принять своё наказание, но его уже не было в спальне.
Проклятье! Ну, и кому я сейчас сделала признание?
Я прождала мэтра несколько минут, сидя у постели Кэти, а потом услышала шум на улице и выглянула в окно. Олэнтор с Джеральдом стояли возле генеральского экипажа с шестёркой чёрных лошадей. Генерал что-то разъяснял сквайру с очень строгим выражением, словно офицер отчитывает солдата, нарушившему устав.
Джеральд слушал с поникшей головой, иногда кивал, а иногда осмеливался спорить. Мне сделалось страшно за моего сквайра, потому что генерал не из тех, кому стоит перечить. Наконец, Джеральд вытянулся по струнке, поклонился Олэнтору и двинулся к чёрному экипажу. В это же время к парадному крыльцу подкатил другой экипаж: белый, лакированный с отличительными знаками Тира — короля Ирсланда и Валлирии.
Грудь словно пронзило копьём. Дыхание перехватило. Неужели сам король Тир пожаловал? Меньше всего я хотела увидеться с мужчиной, за которого меня насильно хотели выдать замуж!
Джеральд застыл, глядя на подъехавшую белоснежную карету, а Олэнтор устало потёр виски под фуражкой.
Королевский экипаж остановился возле генерала, и лакей открыл дверцу, подавая руку своему господину.
30
Вопреки ожиданиям, из экипажа вышел не Тир, а молодая женщина — высокая, черноволосая, в роскошном синем платье, которое подчёркивало фигуру. Шикарную фигуру.
Я узнала её. Это была Элена — принцесса Ирсланда, сестра-близнец короля. Говорят, она убила своего мужа, старого герцога, через неделю после свадьбы и теперь живёт, как свободная женщина.
Джеральд открыл рот, глазея на Её Высочество. Олэнтор расправил плечи, подошёл к принцессе с непроницаемым лицом и поцеловал кисть.
Моё сердце пронзила колющая боль, когда я увидела столь интимный жест. Элена смотрела на Олэнтора гордо, будто свысока. Генерал выпрямился, одёрнул мундир, и они оба застыли, глядя друг на друга.
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая