Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фальшивая няня для генерала (СИ) - Тирс Зена - Страница 16
Я вытянула лицо и расширила глаза от возмущения.
— Я пошутил, Луиза. Не волнуйтесь так. Моя девочка на кружке всего лишь меняет цвет платья с голубого на розовый.
Мы оба улыбнулись. Это был милый момент, согревший сердце.
— А теперь идём в “Кухер Валлирия”, пообедаем, — сказал Олэнтор, — а затем я попрошу Альберта отвезти вас в особняк.
— Вы не поедете домой?
— Нет, уже не успею. Мы много времени провели в салоне. Но не переживайте, мне очень понравилось.
Генерал расплатился, приказал Альберту отнести новые коробки в карету, а сам выловил девочек из бассейна, протянул им по куколке и понёс на руках к экипажу.
“Кухер Валлирия” — один из лучших ресторанов столицы. И мне появляться там в качестве няни было стыдно, я же ходила туда, как принцесса. Но Олэнтор не поймёт, если я запротестую.
Когда мы подъехали к парадному крыльцу ресторана, нас встретил дворецкий.
— Закрытый зал на четверых, пожалуйста, — приказал генерал.
Нас проводили в просторную комнату с дорогой мебелью и круглым столом. Девочки были уже весьма голодны, поэтому сразу накинулись на сырный суп-пюре, который подали первым.
За обедом я чувствовала себя напряжённо. Дети требовали постоянного внимания. Я вытирала им ротики салфетой, подавала хлеб и кормила их с ложечки, сама при этом тоже была неимоверно голодна. В “Кухер Валлирии” очень вкусно готовили, и ароматы поданных блюд сводили с ума.
— Луиза, — произнёс генерал. — Не переживайте так. Они справятся. Поешьте сами, — Олэнтор подложил мне на блюдо салат и нежные кусочки мяса в грибном соусе. — Давайте, приступайте!
— Благодарю, генерал…
Я взяла приборы, отправила кусочек в рот и увидела, что Олэнтор пристально смотрит на меня. Я поняла почему: снова использую движения аристократки.
Я замерла, глядя в тарелку, и принялась гадать: как давно он всё знает… а может всё-таки не знает?
— Где наши кружки? — крикнул Олэнтор официанту, разгоняя сгустившееся за столом напряжение.
— Одну минуту, ваша светлость, — поклонился молодой человек в чёрно-белой форме и убежал.
Официант вернулся через мгновение и поставил перед нами кружки из детского салона. Девочки сразу схватили розовую и фиолетовую с медведями, генерал — принцессу, ну а мне достался лев.
— Миська! Миська! — воскликнула Кэти, разглядывая медвежонка на фиолетовой кружке.
— Ми-и-иська! Мя! — повторила за сестрой Мэри, целуя розовую кружку.
Мы с генералом рассмеялись над их забавным поведением и поглядели друг на друга. Олэнтор внезапно перестал улыбаться и накрыл мою кисть горячей ладонью.
Дыхание перехватило.
24
— Девочкам понравились кружки, спасибо вам большое, Луиза! — восторженно сказал генерал. — Вы замечательно справляетесь со своими обязанностями. Я очень рад, что вы моя.
Подержав кисть, Олэнтор отпустил меня, и я с облегчением выдохнула. На коже ещё долго горело мужское прикосновение, и внутри разливался жидкий огонь.
После обеда, генерал угостил нас мороженым в вафельных корзиночках с карамельным сиропом. Девочки радовались до писка. Да, что говорить, — и я тоже. Целый год не пробовала ничего подобного.
А вот генерал на десерт пил настойку Гэрха…
За обедом мне было очень приятно и даже на некоторое время удалось забыть об унизительном предложении Фон Трея.
Когда мы закончили с мороженым, Олэнтор повёл нас к экипажу, помог забраться мне, усадил и пристегнул девочек, поцеловав каждую из них. Надо мной тоже склонился, будто бы желая сделать тоже самое, но в последний момент отступил.
— До свидания, Луиза, — коротко произнёс генерал, надевая на голову фуражку.
Его лицо скрыла тень.
— До дома, Альберт. Вези осторожнее, — приказал Олэнтор вознице.
Мы покатились. Олэнтор провожал хмурым взглядом отходящий экипаж.
Когда прибыли в особняк, я уложила малышек спать и с тихой радостью, словно маленькая девочка, принялась разобрать покупки и любоваться новыми нарядами. Потом я занялась игрушками, обработала их магией, чтобы были чистенькие и готовые к играм. Я обладала некоторыми навыками бытовой магии и решила сэкономить усилия — другой няне пришлось бы мыть всё вручную, а я быстро справилась дарованной мне силой. Генерала дома нет — значит, открытое применение магии он не почувствует.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Платья, свои и детские, я передала Рите в прачечную. А восхитительное нижнее бельё постирала и высушила магией сама. Не удержалась и тут же надела новый комплект, вновь ощутив себя принцессой.
Счастью не было предела.
Пока девочки спали, я взялась наводить уют в детской. мне хотелось, чтобы всё вокруг было прекрасно, так же как у меня в душе.
Пирожок лежал на большой кровати и лениво смотрел на меня.
— Ты что такой довольный? Нашёл себе подругу? Как тебе Булочка, а?
— Мр-мр, — проурчал Пирожок, сладко вздыхая.
— Понятно. Видимо, очень понравилась.
Расставляя новые игрушки на полки, я снова вспомнила про сегодняшнюю встречу с Фон Треем и расстроилась. Завтра в центре водной магии он будет ждать меня, чтобы сотворить непотребство. Но я не могу пойти на это. Лучше умереть! Придётся снова обратиться к Витто за помощью, но теперь не за денежной…
Я достала переговорный артефакт и покрутила в руке. Будет ли Олэнтор прослушивать мои звонки? Вроде бы он не особо меня контролирует, я у него на хорошем счету. Но рисковать всё же не стоит, поэтому зайдём издалека, через Джеральда.
— Почтовое отделение Вестингса? Здравствуйте! Передайте, пожалуйста, послание Джеральду Найту! — проговорила я в зеркальную поверхность. — Да, это срочно. Да, заплатит он. Что передать? Сейчас продиктую, записывайте! “Привет, Джеральд, приезжай к нам сегодня проведать маму. Поспеши, это срочно”. Спасибо!
Хорошо, что в разгар дня почтовое отделение не ворчало из-за доставки посланий. Я сумела договориться.
Я судорожно вздохнула, прилегла к Пирожку и обняла его. Можно было бы вздремнуть, я потратила много сил сегодня, но беспокойство совершенно лишило сна.
Вроде бы я неплохо придумала, да? Попрошу Джеральда поехать к Витто вечером и попросить от моего имени избавить меня от Фон Трея. Расскажу всё, как есть. Витто постоит за честь своей опальной, тайной невесты, ведь он планирует жениться на мне после того, как временный срок Тира закончится, и тёмные уберутся из Валлирии.
Вскоре девочки проснулись, и у меня не осталось времени на раздумья о своей нелёгкой судьбе. Кэти увидела новые игрушки и, громко крича, стала просить выпустить её из кроватки. Мэри, конечно, присоединилась к требованиям сестры, и мне ничего не оставалось, как сдаться. Голоса у девочек были сильные, командные, прямо как у их отца-генерала.
Завибрировал переговорный артефакт, и я мгновенно достала его из кармана и ответила на вызов:
— Да? — Я надеялась, что это генерал Олэнтор и даже обрадовалась, но в зеркальной поверхности появился женский образ, и радость моя померкла. Если не ошибаюсь, это была любовница или жена Олэнтора, мать его детей, Анжелика.
— Здравствуйте, госпожа Линдон, мне Дерек разрешил позвонить вам. Вы покажете мне девочек? — произнесла она.
— Здравствуйте… — я даже не знала, как правильно к ней обратиться.
— Леди Анжелика, — добавила девушка, мило улыбнувшись.
Улыбка у неё была добрая, а сама она была весьма красивая и милая, я даже позавидовала тому, что они с генералом…
— Так можно мне дочек увидеть?
— Конечно, — скрепя сердце, проговорила я.
В глазах Анжелики теплилась любовь, и у меня не получалось на неё сердиться, хоть и её поступок — бросить детей — я считала непростительным.
Я поднесла артефакт к девочкам, сидящим на ковре в окружении горы игрушек. Они тут же всё побросали, услышав голос матери.
— Мама! Мама! — залепетали крошки, выхватывая артефакт рук.
25
— Привет, мои хорошие! — сказала Анжелика и всхлипнула.
- Предыдущая
- 16/45
- Следующая