Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вы еще живы, Такаяма-сан?! (СИ) - Дубов Дмитрий - Страница 23
— И на том спасибо, — всё ещё выказывая показное равнодушие, ответил я. — Или нужно прям от всей души поблагодарить?
— Да извините уже, Игараси-сан, — вдруг расчувствовался мой собеседник. — Ну перепутал вас с неучем, с кем не бывает? Давайте не превращать наши несколько дней сотрудничества в шквал ненависти и неприятия друг друга.
Просто ради интереса я глянул его мысли.
«И чего я унижаюсь? Скорей бы он уже свалил! Но Изао сказал, что это может быть проверка! Эх, ну и угораздило же нас!»
Вот оно что, дорогой мой, боишься? Бойся, всё правильно делаешь.
— Хорошо, — я мазнул по нему взглядом. — Я согласен. Давайте забудем наши недомолвки.
Широкоплечий ушёл, а я допил кофе и встал, чтобы разогнать кровь. Пройдясь несколько раз по комнате туда и обратно, я раздумывал над тем, как мне заполучить требующуюся информацию. А затем очень удачно поднял взгляд.
На одной из стен висела доска, к которой были прикреплены фотографии работников. И под каждой значился какой-то номер. Впрочем, всё стало ясно из заглавия:
«Место работника в этом месяце».
У моего подопечного было скромное восемнадцатое из двадцати пяти. «А ты ещё и работать не очень любишь? — подумал я, рассматривая его фотографию внимательно. — Интересно, сколько тебе заплатили за диверсию, которая могла унести детские жизни, а?»
Впрочем, сейчас меня интересовало другое. Фотографии были сделаны не на территории гаража, а где-то ещё. Причём, местность мне показалась знакомой. Даже не мне, а Даичи. Его память отметила, что это север города.
Остальное было делом техники. Сверившись с картой в смартфоне, я знал, куда он пойдёт. Не исключено, что на стоянке припаркована его машина, тогда бы моя задача усложнилась, но почему-то мне казалось, что у Нисиды Изао, как значилось в столбике возле фотографии, вряд ли имелся собственный автомобиль. Но приготовиться надо было к обоим вариантам.
Доработав день, я приготовился действовать. Вышел раньше Изао и нашёл место для временной засады, откуда мне хорошо было видно служебную парковку.
И вдруг разум пронзило видение.
Потасовка, блеснувший нож, мои руки в крови, и красное льётся изо рта.
Видение было мгновенным и пугающим.
Глава 11
И в этот самый момент с территории гаража вышел Нисида Изао. Шёл он в самой обычно одежде среднестатистического японца, но было в его походке что-то странное, неестественное. Он шёл, вжав голову в плечи и постоянно озираясь по сторонам.
За прошедший день он накрутил себя, настроив на то, что за ним ведётся охота, и готов был дать отпор. Да, этот момент я как-то не продумал. Но в противном случае мне не удалось бы понять, кто виновен.
Хуже всего, что этот напуганный японец приготовился сопротивляться. Теперь я подумал, что видение относится непосредственно к этому моменту. А это означало, что нужно быть невероятно собранным и не дать возможности Изао совершить ещё одно преступление. Хотя, если будет доказано, что он причастен к аварии, то его обязательно привлекут к ответственности.
Как я и предполагал, механик направился к станции метро, которая вела на север Саппоро. Я уже по карте прикинул расстояние, и у меня получилось чуть больше километра. Судя по бодрой походке механика, минут пять-шесть.
Жаль, что я не знал эту часть города. Да и Даичи тут бывал не часто, так как ничего особенного тут и не было. Никаких достопримечательностей. Что ж, приходилось действовать на свой страх и риск.
Я двигался по другой стороне улицы, стараясь не привлекать внимание. И всё-таки, если бы Изао обернулся, обязательно увидел бы меня. Поэтому надо было быстрее перехватывать его. Сосредоточенно и методично я просматривал местность впереди. Мне нужна была площадка, хоть сколько-нибудь скрывшая бы нас от глаз остальных обитателей данного района.
И вот совсем скоро за очередными двухэтажными таунхаусами показалась парковка, а за ней небольшой зелёный сквер, какие тут были почти в каждом квартале.
Ускорив шаг, я приблизился к механику, стараясь не слишком сильно топать. Но это не помогло. Слишком сильно был взвинчен Изао, уверившись в том, что его хотят арестовать. Даже не хочу предполагать, что творилось в его мозгу. Это агония загнанного зверя, когда тебе в очертаниях каждого встречного куста или столба мерещится преследование.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Попробовав дотянуться до его мыслей на расстоянии, я засёк настоящую панику. Мне кажется, если бы я не прервал буйные метания разума Нисиды, он покончил бы с собой к утру. Впрочем, я могу ошибаться.
Дальнейшие события развивались стремительно.
Мне оставалось ещё шагов пятнадцать до Изао, когда он обернулся и увидел вдруг меня. При этом механик задрожал и покрылся красными пятнами.
— Нет… нет! Нет! — закричал он вдруг, развернулся и бросился бежать.
Но практически мгновенно оступился. И упал на тротуар. Редкие прохожие обернулись, чтобы увидеть, не нужна ли человеку помощь.
Я подскочил к нему в несколько прыжков и прижал к асфальту, с которого он безуспешно пытался встать.
— Полиция Саппоро, ни с места, — шикнул я ему в ухо.
Все мои мышцы были напряжены, потому что я ожидал тот самый момент, когда он вытащит нож или что-то подобное, чтобы зарезать меня. Но Изао обмяк. Хуже того, он заплакал. Реально заплакал, как ребёнок.
— Я не винова-а-ат, — рыдал он, вызывая отвращение где-то в самой глубине моей души. — Мне сказали!
— Кто? — я не спешил расслабляться, но такой момент упускать было нельзя. Пока человек колется, надо помочь ему сделать это. — Кто сказал?
— Ясуо, — с ещё большим хныканием заявил мне механик.
Я огляделся. Люди, хоть их было и мало, остановились на тротуарах и глядели в нашу сторону. Мне надо было либо придумать что-то немыслимое, либо пожертвовать конспирацией. Я выбрал второе.
— Полиция Саппоро! — я показал жетон, и народ отправился по своим делам, тогда я склонился к Изао. — Кто это?
— Гэндзу Ясуо, — со слезами пробормотал механик. — Я не хотел, они меня заставили. Я не знал, что всё так выйдет!
Он натурально рыдал, заливая асфальт слезами. Мне было тошно, противно и отвратительно. Причём, сразу и одновременно.
— А на линию кто машину выпустил? Рику? — спросил я то, что меня интересовало сейчас больше прочего.
— Нет, Гэндзу, — пробормотал Изао, открыв мне глаза до конца.
И заказ получал Гэндзу, и машину допустил к выезду из гаража он же. Не зря у нас с ним не заладились отношения.
Я поднял мужчину и поставил на ноги, после чего, придерживая, отвёл в сквер на скамейку.
— Он тебе сказал, зачем это нужно? — спросил я механика, всё ещё опасаясь удара, но понимая, что в мои видения закрались ошибки, потому что этот человек просто не способен был ударить другого ножом. Его чуть было не уничтожило чувство вины из-за аварии. Сейчас оно просто прорвалось.
— Сказал, что мы должны проучить столичного хрена, который хочет доставить нам неприятности, — Изао всхлипнул. — Сказал, что пусть обольётся потом и забудет про нас.
— То есть ты не знал, что у суперинтенданта непереносимость жары? — поинтересовался я холодным, словно полярная вьюга, голосом. — Ты не знал, что это было подстроено для того, чтобы господин Рэн потерял сознание и убился на вашей машине. А ты не знал, что семеро детей из детского сада погибли?..
— Что⁈ — вскричал он, не веря своим ушам. — Этого же не случилось! Нет-нет! Я бы знал! По телевизору!..
— Семеро детей из детского сада погибли бы, — давя на каждое слово, говорил я, — если бы машину вовремя не заметили и не остановили бы сотрудники моего участка. Ты хоть представляешь себе, какую моральную ношу ты на себя взял, устроив эту диверсию.
— Никто же не погиб? — скорее, просительно, чем вопросительно проговорил Нисида. — Правда?
— Пока — нет, — обтекаемо ответил я. — И не погибнет, если я вовремя задержу всех виновных.
— Не задержите, — Изао как-то странно улыбнулся мне, с виноватыми нотками что ли. — Вы просто не понимаете. Это же не мы захотели его убить, это начальство решило от него избавиться.
- Предыдущая
- 23/64
- Следующая