Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Побережье смерти (ЛП) - Скэрроу Саймон - Страница 8
Он оставил угрозу висеть в теплом воздухе. Фигул почувствовал, как его желудок сжался в болезненный узел: - Я всего лишь пытался поступать честно, господин. Офицер, которого я уважаю, и несколько других парней были ошибочно приговорены к смертной казни через децимацию. Я не мог стоять в стороне и позволить им быть избитыми до смерти. Это было бы неправильно.
- Да, да, - нетерпеливо ответил Целер. - Я хорошо осведомлен о деталях. Все это есть в сопроводительном отчете. Как и причина помилования. Судя по всему, ты сыграл определенную роль в разгроме Каратака.
Оптион пожал плечами: - Я выполнял свой долг, господин.
Целер отодвинул вощеную доску в сторону и перегнулся через стол: - Ты считаешь, что можешь жить за счет былой славы в этой армии, Фигул, но мне наплевать на то, что ты сделал при Веспасиане. Теперь это мой легион. И теперь тебе придется отличиться передо мной. Понял?
- Да, господин, - ответил Фигул сквозь стиснутые зубы.
- Рад это слышать .- Целер коротко улыбнулся. - Теперь о задании. Как ты знаешь из предыдущего совещания, наша цель на Вектисе - положить конец жалкому сопротивлению дуротригов. Послезавтра мы продолжим наш марш на запад, как только прибудет остальная кавалерия, и атакуем крепость на холме, которую строит противник. Сомневаюсь, что само нападение доставит людям большие трудности. Я удивляюсь, что эти звери продолжают так ошибочно полагаться на свои примитивные оборонительные сооружения.
Фигул прикусил язык. Среди новичков Второго легиона было широко распространено мнение, что крепости дуротригов на холмах легко было захватывать. Галлия, однако, знала другое. ьВторой Легион упорно сражался за эти форты, и если бы не предводительство Веспасиана и решительные усилия солдат, они все еще могли оставаться в руках врага. Только дурак поверит, что дуротригов было легко победить. Он внимательно наблюдал за Целером, когда тот потянулся к серебряному кубку, наполовину наполненному вином, стоявшему на столе, и сделал глоток. Легат поставил кубок и деликатно вытер губы тыльной стороной пальца.
- Не заблуждайся, оптион, я намерен сокрушить все до последнего очага сопротивления на Вектисе.
- Да, господин.
- Однако есть проблема. - Целер глубоко вздохнул. - Мы получили информацию о том, что на острове содержится несколько заключенных. Они были захвачены на материке несколько месяцев назад. Их держат недалеко отсюда. Наш местный лазутчик Магадубн узнал об их затруднительном положении. По его словам, вождь одной из деревень дуротригов, удерживающий заключенных, хочет заключить с нами сделку. Улыбка тронула уголки его губ. - Их жизнь в обмен на еду.
- Еду, господин? – недоумевал Фигул. - Значит, не серебро?
Легат кивнул: - Я понимаю. Тебе жалко, не так ли? Но понятно. Мы перекрыли их поставки, и островитяне не могут прокормить беженцев с материка так же хорошо, как и свой народ. - Целер откинулся на спинку стула и улыбнулся. - Итак, вождь дуротригов предлагает нам сделку. А ты, Фигул, вместе с небольшим отрядом своих людей совершишь этот обмен.
Глава пятая
Холодная тишина воцарилась в палатке легата, когда Целер поднялся со стула и подошел к низкому столику с мясом и вином. Он снял медный кувшин с подставки и наполнил кубок до краев.
- Пленники были частью отряда, отправленного в Виндокладию, - начал он. - В качестве подкрепления форту . Легионеры так и не добрались. Наши лазутчики обнаружила их командира и множество мертвых солдат, брошенных в ближайший ручей. Двенадцать человек пропали без вести. В то время мы предположили, что их продали в рабство или сожгли заживо в одном из этих проклятых плетеных человечков. - Легат повертел кубок в руке, разглядывая содержимое. - Я должен сказать, что им повезло, так как они остались живы.
- Если вы так говорите, господин, - сдержанно ответил Фигул, его щеки пылали от ярости, когда он вспоминал свой собственный период в плену у Каратака: закованный в наручники в грязном загоне для животных, истерзанный его похитителями. Он сбежал, не подвергшись жестоким и необычным пыткам, которыми славились британцы. Другим, как он знал, повезло меньше. Если эти солдаты действительно были живы, вряд ли бритты пощадили бы их. - Как мы можем быть уверены, что заключенные у них, господин? - спросил он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вместо ответа Целер поставил кубок на низкий столик и взял кожаную сумку рядом с масляной лампой. Он бросил сумку оптиону . Фигул поймал ее и открыл. Внутри была свинцовая бирка с печатью Второго легиона. Его носили римские солдаты в походах, чтобы можно было опознать их трупы, если они погибнут. Поднеся жетон к свету мерцающих жаровен, Фигул смог разобрать имя солдата, выгравированное на реверсе, а также его звание и центурию.
- Таких же бирок, как эта, еще одиннадцать, - сказал Целер. - Их передал Магадубну вождь дуротригов в качестве доказательства того, что он держит пленников. Мы уже сверили имена на каждой бирке с записями о пропавших без вести солдатах. Они соответствуют. Так что мы можем быть вполне уверены, что вождь говорит правду и люди, о которых идет речь, находятся у него.
Фигул посмотрел на легата: - Значит, Магадубн общался с этим вождем?
- Он действует как посредник от нашего имени. Переговорщик между двумя сторонами. Британцы доверяют ему примерно так же, как и мы, я полагаю. Магадубн узнал о заключенных вскоре после того, как несколько недель назад высадился на Вектисе, войдя в роль воина-дуротрига, чтобы собрать сведения о врагах. Он услышал о заключенных и узнал, что вождь может заключить с нами сделку. - Целер рассмеялся над собственным комментарием. – Поэтому Магадубн и встретился с вождем с моего разрешения, чтобы начать переговоры.
- Британский воины не обрадуются, когда узнают.
- Конечно.- Целер коротко улыбнулся. - Но учитывая, что все голодают, я думаю, что этот шаг вождя была вынужденным. Возможно, мысль о нескольких римских когортах, пронесшихся через его деревню, также имела к этому какое-то отношение. Что бы это нам ни стоило, мы также пообещали вождю, что пощадим его деревню.
- И он поверит нам на слово?
- У него нет выбора. Он обязан вести с нами переговоры, иначе его народ постигнет верная смерть либо от голода, либо от римских мечей.
- О каком количестве зерна идет речь, - Господин?
- Четыреста модиев. Насколько я знаю, у туземцев в деревне есть мельница. Зерно обеспечит их достаточным количеством хлеба и каши, чтобы продержаться всю зиму, хотя, откровенно говоря, такая диета кажется жалкой. Но я думаю, ты согласишься, что такой обмен предпочтительнее бесконечной потери хороших людей при любом прямом нападении на деревню, не говоря уже о риске того, что жители деревни казнят заключенных, прежде чем мы сможем их спасти. Кроме того, эти люди - высокопоставленные солдаты Первой когорты. Сливки легиона. Легат Плавтий был очень огорчен, узнав об их похищении. Он улыбнулся про себя, прежде чем продолжить. - Возвращение их в целости и сохранности в строй доставит удовольствие легату. И это, как никогдаподнимет боевой дух легиона, ты так не думаешь? Настоящий переворот.
- Конечно, господин, - дипломатично ответил Фигул, хотя что-то в поведении легата подсказывало ему, что Целер гораздо больше заботился о том, чтобы произвести впечатление на легата Плавтия, чем о повышении боевого духа рядовых.
- Со временем, - продолжил Целер, - как только мы уничтожим Вектис, остальные варвары-дуротриги быстро осознают свои ошибки и сдадутся нам. Скоро все остальные племена на этом жалком острове последуют за ними. Тогда, наконец, у нас в Британии наступит мир.
Фигул молчал. Аристократический ум Целера, воспитанный на уверенности в превосходстве римлян, не допускал и мысли о чем-то меньшем, чем абсолютная победа. Только через год или более он сам, наконец, осознал всю глубину ненависти, которую туземцы испытывали к Риму. Они могут победить бриттов на поле боя, подумал Фигул, но это предел любой победы. Он стоял, не говоря ни слова, а Целер подошел к столу и отодвинул беспорядок в сторону. Он развернул пергаментную карту Вектиса. Фигул шагнул вперед и наклонился, чтобы рассмотреть поближе, когда легат указал тонким пальцем на позицию на западной окраине острова.
- Предыдущая
- 8/18
- Следующая