Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колючка для мерзавца, или сводные в академии драконов (СИ) - Князева Алиса - Страница 38
Если она сейчас такая, что ж будет, когда драконицей станет?
Эверт и наёмники едва успевают за моим широким шагом. Терпение снова подвергается проверке, — очень хочется обратиться прямо сейчас и не рвануть в погоню за ничтожеством.
Он покойник. Я не оставлю эту мразь в живых.
Эверта мне тоже хочется убить. Что за отец такой? Сам подкладывает дочь в руки извращенца.
Может Касс ему неродная? Я не понимаю, в чём причина такого свинского отношения к ней. Шею бы ему свернуть за подобное, но из уважения к ней не трону. Вряд ли моя невеста обрадуется, если останется сиротой, ей сейчас и так несладко.
Нет, серьёзно. Мне стоит утащить её куда-нибудь, в неприступную башню, например, и запереть. Может, там меньше влипать в передряги будет?
— Фергус, ты хоть слово скажи! — возмущается советник, не успевая за моим шагом
— Цензурных у меня не осталось, — огрызаюсь я. — Почему стража не в курсе? Если заметил, что дочь пропала, почему не поставил их в известность? Или ты и не собирался её искать?
— Да что ты такое несёшь?! — возмущается Эверт. — Она моя дочь!
— Все в курсе, что ты фактически продал её Хунфриту. Что он предложил в этот раз? Деньги не должны были тебя заинтересовать с учётом всего. Тогда что?
— Следи за языком! — сверкает глазами мужчина, но тут же осекается. Боится кричать на дракона.
И правильно. У меня кулаки чешутся набить кому-нибудь морду, но разве это выход? Касс я так точно не спасу. Только время потеряю.
— Почему не позвал стражу? — повторяю вопрос я.
— Потому что Хунфрит мог их подкупить! — всплёскивает руками советник. — Я не могу рисковать!
— Стражей нельзя подкупить, — огрызаюсь я, выходя на улицу и привлекая внимание уже подходившего ко мне стража поднятой рукой. — Ты потратил время. Если она пострадает, я буду расценивать это как агрессию в отношении девушки с нетипичной внешностью, и не посмотрю, что ты её отец.
— Ты не…
— О, ещё как стану. Сам знаешь, какое наказание за этим последует.
Ответить нечего. Наёмники, заставшие эту перепалку, переминаются с ноги на ногу. Где он понабрал их? Выглядят так, будто только что распивали в кабаке, причём не самом приличном.
— Так, вы, — указываю на них. — Отправляетесь прочёсывать трущобы внешнего города. Хунфрит рванул куда-то, но мы не можем гарантировать, что он не спрятал её где-то, чтобы вывезти позднее и запутать нас.
Пусть и от них будет толк. Во внешнем кольце стало поприятнее, но мне всё равно не хочется отправлять своих в трущобы. К тому же наёмники знают их на порядок лучше.
— В чём дело? — подошедший страж, заметив моё настроение, хмурится.
— У нас похищение, — объявляю я. — Ставь всех на уши.
На удивление, волнение ненадолго оседает. Я отдаю распоряжения прочесать город, сообщить Инге, которая, в свою очередь, передаст новости Тенгеру.
Рядом с ним остался Саймон, а мне сейчас страсть как нужен его нюх. Лучше, чем у собак, тут даже спорить не о чем. Уверен, кот сразу примчится, когда узнает.
Закончив и раздав указания, я меняю облик и взлетаю, ловя крыльями ветер. Город уменьшается, силуэты людей превращаются в точки. Я прислушиваюсь к собственным ощущениям, пробуя угадать, в каком направлении находится Касс, но… ничего не чувствую.
Это странно. Я и до поцелуя примерно представлял, где она, а теперь как отрезало.
Вопрос в том, почему. Волнение? Из-за того, что наша связь ещё недостаточно окрепла? Или проблема куда серьёзнее?
Нахожу взглядом юго-западный тракт. Раз он рванул сюда, узнаю. Благо с крыльями это не отнимет много времени.
Лечу над путешественниками, высматривая нужный экипаж. По-прежнему надеюсь, что почувствую её, но безуспешно.
Поиски затягиваются. Я снижаюсь раз пять или шесть, чтобы заглянуть в экипажи и понять, что внутри не те, кто мне нужен. Я оказываюсь достаточно далеко от Серифеана, когда, наконец, останавливаю правильную карету.
— На выход, — рявкаю я обернувшись.
— В чём дело, Фергус? — ехидничает будущий труп. — Надеюсь, дело важное? Я очень спешу.
Я распахиваю дверцу и выволакиваю его на улицу. Заглядываю внутрь, но кроме старикашки внутри никого.
— Касс! — на всякий случай зову девушку. — Ты цела?
Ответа нет.
— Где она? — снова набрасываюсь на Хунфрита.
— О ком ты говоришь? — почти натурально вскидывает тот брови.
— Зубы мне не заговаривай, — встряхиваю его. — Или своих у тебя станет на порядок меньше. Где Кассандра?
— Откуда ж мне знать?! Она теперь твоя проблема! Мне сказали, что у неё появилась метка, вот я и поехал… развеяться.
— Ни слову не верю, — от злости закидываю его обратно в экипаж одной рукой. — Значит так, ублюдок. Я сейчас поджигаю к такой-то матери твою карету вместе с тобой внутри. Если ты спрятал её где-то здесь, я спокоен. Огонь ей не навредит, а вот тебя пропечёт до хрустящей корочки.
— Нет! Ты рехнулся?! Фергус, прекрати!
Да, рехнулся, наверно. Лучше бы она была здесь. Я, конечно, отправил людей прочесать город, но всё же надеюсь, моей истинной не пришлось лежать где-нибудь в грязи и вздрагивать от писка крыс, пока её спасают.
Хунфрит продолжает бесноваться, пробует выйти, но я не отпускаю. Кучеру разрешаю отпустить лошадей и отойти самому, что он выполняет без лишних споров. Проезжающие мимо путешественники тоже тормозят, чтобы узнать, что тут творится.
Но, на удивление останавливает меня не его истерика, а голос, который я совсем не ожидал тут услышать.
— Стойте! Стоп! — из-за экипажа выбегает девушка, подняв ладони. — Это я, Брель! Не надо огня!
Поднимаю бровь, дожидаясь объяснений.
— Это обманка! — она подбегает ко мне. — Касс у эльфов!
— Что?
— Мы должны были встретиться! — торопливо объясняет она. — А потом на неё напали! Я по следу вышла и спряталась в вещах, чтобы предупредить! Надо за эльфами!
Виски сдавливает. Так вот почему я её не чувствую. Если остроухие утащили её в свой лес…
Проклятье!
Инга сказала, что они нашли что-то в стене и подрались с одним из эльфов. Надо быстро лететь к ним.
— Полезай на спину, подброшу тебя до города. Расскажешь это же императрице, — инструктирую я и меняю облик.
Уже взлетая, слышу возмущения Хунфрита относительно того, что ему-то теперь делать. Кучер успел вскочить на коня, а остальных потянул на привязи следом, так что советник остался один в скатившимся на обочину экипаже.
Стоило бы развернуться, да полыхнуть по нему огнём, да только у меня есть дела поважнее.
С ним я позже разберусь. Сейчас главное — успеть…
Глава 39
Саймон
Перемахиваю по крыше в медицинский корпус и первым делом оглядываюсь. Из-за дыма я не почуять, не увидеть противников не могу, так что сперва разберёмся с огнём.
Создаю большой поток воды, который обрушиваю на крышу. Риз тем временем приземляется позади меня и взмахивает крыльями, сгоняя чёрное облако. Видимость становится получше, можно вдоволь полюбоваться огромной, мать её, дырой, лишившей здание части стены и крыши. Что тут…
Спрыгиваю на обгоревший пол и тяну носом воздух. Радует, что студентов в это время нет. При беглом осмотре ничего серьёзного не видно, а даже если тут кто-то и есть, основные силы прямо сейчас должны быть направлены на нашего императора.
— Лети к Тенгеру, — перекидываюсь в человека и оборачиваюсь к Ризу. — Я здесь разберусь. Один хрен, всё это просто отвлекающий манёвр.
Дракон, габариты которого не позволяют исследовать внутренние коридоры, кивает и отталкивается от стены, роняя на землю ещё несколько камней.
Остаюсь один и принюхиваюсь уже внимательнее. Очевидно, что всё это затевают эльфы. Я видел двоих, первый явно старше, сильнее и опытнее, а значит в атаку пойдёт он. Диверсия — задача несложная, тут главное вовремя уйти и… Есть у меня подозрение, относительно того, кто может этим заняться.
Вопрос, увижу или нет. Рациональная сторона меня требует отбросить эти глупости. Если это правда та остроухая девчонка, мне совершенно точно не стоит с ней связываться, Она мой враг, и всегда им будет, тут даже думать нечего.
- Предыдущая
- 38/43
- Следующая