Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вождь пиратов (ЛП) - Скэрроу Саймон - Страница 15
Телемах указал на слабое мерцание на горизонте: - Рассвет почти наступил. Мы должны убраться отсюда как можно быстрее.
- Но капитан…
- Это приказ, Вирбиус.
На сходнях Дюрас внезапно обернулся и застыл, глядя на человека, к которому обращался Телемах.
- Что? - спросил Телемах. - Что с тобой?
- Ты сказал Вирбиус. Я уже слышал это имя раньше.
Телемах искоса взглянул на Вирбиуса. Пират уставился на Дюраса с пустым выражением лица, но Телемаху показалось, что он увидел в нем проблески беспокойства. Он повернулся к заключенному: - Когда? Где слышал? Скажи-ка.
- Около месяца назад. Когда римляне захватили наш корабль.
- Ты уверен?
- Я помню тот день, как будто это было вчера. - Дюрас болезненно поморщился, прежде чем продолжить. - Мы с ребятами совершали набеги у побережья Апулии. Наше плавание было успешным, и мы собирались вернуться в Иллирию, когда появилась римская эскадра и заманила нас в ловушку в бухте. Большинство наших ребят было перебито до того, как они успели сдаться. Несколько членов экипажа пытались бежать, но их поймали и тоже убили, а остальных посадили на корабль, направлявшийся в Равенну, чтобы продать в рабство. Один из римлян начал хвастаться во время нашего рейда. Какой-то тупой ублюдок. Он сказал, что пираты не такое уж братство, как заявляют, и что пират по имени Вирбиус даже продал собственного капитана, сообщив им местонахождение его порабощенного брата.
Взгляд Телемаха снова скользнул к Вирбиусу: - Это правда?
- Конечно, химера его забери, это не так! - напарник взорвался. - Зачем, во имя Всех Богов, я должен кого-то предавать римлянам? Он ошибается, капитан. Или лжет.
- Нет.- Дюрас с силой покачал головой и указал дрожащим пальцем на Вирбиуса. - Я хорошо помню, что я услышал имя Вирбиус … и это имя пирата, который продал твоего брата. Клянусь.
Вирбиус скрестил руки на широкой груди и тонко улыбнулся: - Твое слово против моего. Ты ничего не сможешь доказать.
- Спроси любого из других наших ребят, - сказал Дюрас, обращаясь к Телемаху. - Они были на том корабле со мной и тоже все слышали. Они скажут тебе то же самое.
Телемах повернулся к Вирбиусу и жестоко улыбнулся: - Тебе следовало лучше заметать следы. В свете сказанного, тебе мог бы сойти с рук твой заговор с целью сменить меня на посту капитана.
На лице Вирбиуса мелькнула неуверенность: - Что сойти с рук, капитан? Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Думаю, да. - Телемах сделал шаг вперед к пирату. - История Дюраса подтверждает мои подозрения. Видишь ли, я знаю, что кто-то передал свиток капитану торгового корабля, приказав ему доставить его в Равенну. Корабля, который мы ранее захватили. Это был «Дельфин»?
Выражение лица Вирбиуса напряглось: - Кто, химеры вас забери, вам это сказал?
- Тот опцион, которого мы захватили, - сказал Телемах. - Сначала он заявил, что, конечно, не знает названия корабля. Но он вспомнил об этом позже, когда Скирон пригрозил выколоть ему глаза.
- Это ничего не значит. Любой из нас мог передать этот свиток.
- Но только один из нас долго и упорно спорил, чтобы сохранить жизнь экипажу. – И это был ты, Вирбиус. - Телемах ткнул в него обвиняющим пальцем. - Признай это. Ты тот, кто передал свиток.
Наступила пауза, когда все пары глаз одновременно посмотрели на Вирбиуса. Помощник оглянулся на лица своих товарищей-пиратов, словно оценивая их реакцию. Затем он, казалось, пришел к решению и пожал плечами: - Хорошо. Это сделал я. Так что из того?
- Зачем? - спросил Телемах.
- А как ты думаешь? ты был любимцем капитана. Было очевидно, что Булла назначит тебя своим преемником. Я не мог им стать. Какой-то наглый молодой придурок отбирает у меня то, что принадлежит мне по праву. Что мне было делать?
- Значит, ты вынашивал план, как избавиться от меня. Так ведь?
- Я знал о твоем брате. Я слышал, как ты болтал о нем с парнями. Сказал им, что ты сделаешь все, чтобы вернуть его. Все, что мне нужно было сделать, это передать сообщение в Равенну и позволить римлянам сделать все остальное. Все бы сработало, только этот дурак Булла помешал тебе сдаться врагу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Телемах сердито посмотрел на помощника: - Ты предал меня.
- Чушь! - Вирбиус сплюнул, раздосадованный возмущением. - Я не предатель. Я делал то, что считал правильным для экипажа. Они должны были получить капитана, которого заслужили.
- Ты имеешь в виду себя.
- Дело не во мне, мальчик. Ты никогда не заслуживал быть капитаном. Что бы я ни делал, все было на благо корабля.
- Ты, лжец, Вибриус! - Телемах бросил слова в лицо пирату, сжимая правой рукой рукоять фалькаты из слоновой кости. - Ты предал, Вирбиус. Своего капитана и свою команду.
Вирбиус невесело усмехнулся: - И что ты собираешься с этим делать? Заковать меня в цепи? Вызвать меня на поединок? С поддержкой, которую я получил от других парней, ты бы не посмеешь. - Его глаза ярко блеснули. - На самом деле, я думаю, пришло время для смены руководства.
Внезапным движением он поднял меч, целясь острием в Телемаха, прежде чем капитан успел выхватить оружие из ножен. Телемах замер, острие меча было всего в нескольких дюймах от его шеи, когда Вирбиус подозвал двух своих близких товарищей. Пираты, крепкие ветераны, бросились к причалу, переводя взгляд с первого помощника на капитана.
- Пора, ребята, - сказал Вирбиус, улыбаясь им. - Мы захватываем корабль. Засуньте это никчемное дерьмо в трюм к заключенным. Мы выбросим его за борт, как только выйдем из порта.
Телемах уставился на него, его вены вскипели. Вокруг него собрались еще несколько пиратов, чтобы стать свидетелями драмы, разворачивающейся на «Трезубце Посейдона». - Вы не можете этого сделать. Я ваш капитан.
- Скйчас уже нет! - . Я и эти другие ребята теперь отвечаем за команду. Как и должно быть. Что касается остальных, которые все еще поддерживать тебя, то вскоре они присоединятся к тебе, как только увидят, что тебя скормили рыбам. Все кончено, мальчик. Никаких обид. - Вирбиус тонко улыбнулся и кивнул ветеранам. - Уберите его отсюда.
Когда пара пиратов двинулась вперед, Вирбиус внезапно вздохнул. Первый помощник вздрогнул, выпучив глаза от шока и удивления. Телемах опустил взгляд и увидел изогнутое острие меча, торчащее из живота пирата. Темно-красное пятно растеклось по его тунике, когда Вирбиус тупо потрогал блестящий кончик меча. Затем лезвие отодвинулось, и он застонал от боли, прежде чем рухнуть на палубу.
Телемах поднял голову и увидел Гераса, стоящего над умирающим пиратом, с его оружия капала кровь, когда он оглянулся на ошеломленную команду, призывая их бросить ему вызов.
- Кто еще хочет присоединиться к этому несчастному негодяю в загробный Аид? Кто следующий?
Два ветерана по обе стороны от Телемаха какое-то время колебались, глядя в шоке и ужасе на окровавленное тело Вирбиуса, корчащееся по палубе. Басс тоже вытащил свое оружие и приготовился к атаке. Затем пара медленно отступила назад, подняв руки в знак капитуляции.
Герас повернулся и отдал приказ матросам. - Заберите этих двух предателей внизу. Заковать их в цепи в трюме. Если они пытаются сопротивляться, убейте их».
Палубные матросы принялись за дело, схватили ветеранов и повели их вверх по трапу к кормовому люку, ведущему под палубу. За ними последовали Дюрас, другие бывшие пленники и остальные пираты, что-то бормоча между собой, когда они обходили Вирбиуса, который теперь лежал неподвижно, вдыхая последние вздохи.
Герас вытер клинок о тунику пирата и выпрямился, глядя на тело с презрительным выражением лица: - Скатертью дорога. Мне было нужно раньше это сделать.
Телемах кивнул. - Я у тебя в долгу.
- Зачем? Этот придурок стал слишком большим для его ботинок. Пришло время, когда кто-то подрезал его до нужного размера. Кроме того, он был виновен в мятеже. Не должно быть такого сейчас, не так ли?
Телемах улыбнулся своему близкому другу, благодарный за его верность в мире, где каждый человек, казалось, заботился только о себе. - Спасибо. За то, что прикрыл мою спину.
- Предыдущая
- 15/23
- Следующая