Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда земли окутает мрак - Вуд Яна - Страница 96
Хейта виновато потупилась.
– Мы попали в переделку. Некогда было размышлять. Вот я и велела волшебному камню перенести нас не к городу, а в город…
– Да ты не тревожься, – поспешил успокоить ее Кром. – Это они сейчас перепугались. А потом еще о твоем прибытии будут песни слагать. – Он обернулся к ней и подмигнул. – Ну, или мы сложим.
Они успели сделать всего несколько шагов, когда из замка по каменным ступеням слетел Мар. Не помедлив и доли секунды, он бросился им навстречу, налетел на Хейту, обхватил и прижал к себе так крепко, что у той затрещали ребра. Девушка на мгновение опешила, а потом стиснула упыря не хлеще, чем он ее.
– Я знал, что ты вернешься! – выдохнул Мар, отстранился, пристально ее оглядел, подметил грязь на щеке, старательно стер ее пальцем. – Харпа нас одно стращала. То одно может пойти не так, то другое.
– Я просто готовила их к худшему, – произнес до боли родной голос, и из-за спины Мара появилась Харпа. – Но надеялась на лучшее.
Она на удивление мягко отодвинула упыря в сторону.
– Посторонись, не тебе одному хочется ее обнять.
Положив Хейте руки на плечи, рысь-оборотень внимательно поглядела ей в глаза. Девушка почувствовала себя уязвимой под этим взглядом. Отчего-то предательски защипало в носу.
– Несладко тебе там пришлось, да, подруга? – Харпа печально улыбнулась и, не дождавшись ответа, притянула Хейту к себе.
Она пылко обняла ее в ответ. Внезапно взгляд ее упал на Гэдора. Он стоял подле лестницы, скрестив на груди крепкие руки. Запустив руку в мешок, Хейта вытащила перемещающий камень, подалась вперед и протянула его следопыту.
– Спасибо тебе.
Он тепло улыбнулся.
– Пожалуйста. Ты всегда можешь рассчитывать на меня, дитя.
В глазах Хейты проступили слезы. Весь пережитый ужас, вся боль, томящиеся на дне сердца за незримыми преградами, вдруг взбеленились, рванули наружу, прочь. Не до конца понимая, что делает, она бросилась в объятья Гэдора, до боли закусив губу, чтобы подавить рыдания.
Тот приобнял ее одной рукой, другой ласково погладил по голове.
– Я горжусь тобой, девочка. Ты отправилась в логово заклятого врага совсем одна. Рисковала жизнью. И преуспела. И о планах Мерек разузнала, и друга спасла, – он кивнул на Фэйра.
Хейта проследила за его взглядом и невольно вздрогнула. За спиной Фэйра стоял Брон. Стоял, скрестив на груди руки, и неотрывно глядел на нее. А глаза были горькие, как настой полыни, и в то же время неистовые. Казалось, подай она хоть маленький знак, что рада видеть его, и он бросится к ней, сгребет в охапку, прижмется к губам, не таясь, прямо у всех на виду.
Хейта почуяла, как от этих мыслей, помимо воли, сердце в ее груди бешено заколотилось. Но она не подала виду, только пальцы сжала так, что костяшки побелели, а ногти больно вонзились в кожу. Медленно, точно во сне, она молча кивнула оборотню. Тот так же безмолвно кивнул в ответ. Уголки его губ болезненно дернулись, он стиснул зубы и отвернулся.
Чуткий Мар, приметив это неловкое приветствие, поспешил дать волю своему любопытству. Оббежав Фэйра кругом, он пристально его оглядел, подозрительно обнюхал и недоуменно скривился.
– Не пойму, ранен ты или нет. От тебя несет кровищей так, точно ты успел с жизнью расстаться раз или два.
– Почти, – ответила за друга Хейта. – Рукс пронзила его кинжалом по указке Мерек. Он едва не истек кровью. Но, к счастью, обошлось.
– Ну и дела… – только и смог вымолвить Мар.
Гэдор протянул целителю руку.
– Ты, стало быть, Фэйр. Побратим нашей Хейты. Она много о тебе рассказывала!
Тот, слегка смутившись, кивнул.
– И очень за тебя тревожилась, – встряла Харпа, смерив целителя оценивающим взглядом. – Благодаря тебе мы с ней, можно сказать, и познакомились. Она бродила в поисках тебя по лесу подле Хольтэста.
Фэйр вновь поспешно кивнул.
– Хейта успела немного рассказать о том, что случилось. Отрадно знать, что я сыграл столь важную роль в вашей истории. Пусть и таким… – он замялся, – малоприятным способом.
Мар крякнул.
– Малоприятным. Скажешь тоже. Ужасающим! Это слово подходит верней. Уверен, тебе есть что рассказать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Фэйр открыл было рот для ответа, но Брон его опередил:
– Сперва нужно обсудить, что задумала химера.
– Ты, как всегда, прав, мой друг, – посерьезнел Гэдор. – Пойдемте внутрь. Там и поговорим.
Зaмок был старым. Каменный пол прочертили кривые трещины. Стены, расписанные цветными узорами в виде листьев и веток, выглядели немногим лучше. Краска местами облупилась, местами выцвела. Картины на стенах обросли слоем пыли. Даже факелы роняли свет уныло и тускло. Хейте мигом припомнился замок химеры. В нем тоже властвовало унылое запустение.
Правитель Бервита, рослый поджарый мужчина, обнаружился в темном, скромно обставленном парадном зале. Он сидел, задумчиво опершись на спинку простого дубового кресла.
Приблизившись, Хейта различила, что светлые волосы его уже припорошила первая седина, а кожу испещрили частые морщины. Плащ, небрежно накинутый на плечи, смотрелся поношенным, а серебряная крудна[35] в волосах блестела слабо и тускло.
Девушке подумалось, что, невзирая на это, правитель выглядел мужественным и крепким, однако голубые глаза его хранили тень усталости и печали. А одинокие стражники, подобно воронам маячившие за его спиной, только усиливали общее гнетущее впечатление.
Запоздало приметив гостей, правитель решительно поднялся и сошел по ступеням. Губы его тронула слабая улыбка.
– Здравствуй, Чара. И тебе доброго дня, целитель. Рад, что вы добрались. Я – Верт Второй, правитель Бервита.
Хейта и Фэйр невольно переглянулись. Для правителя Верт вел себя довольно странно. Тот, приметив их недоумение, понимающе улыбнулся.
– Не удивляйтесь моему простодушию и здешней тишине. Бервит не пользуется популярностью у торговцев, – он махнул рукой, – да вообще у кого бы то ни было. Ввиду каких событий, думаю, вам и без меня прекрасно известно.
Хейта и Фэйр снова неловко переглянулись.
– Мы… сожалеем, – проговорила девушка.
Верт вновь учтиво улыбнулся.
– Благодарю. Но что поделать. Дети часто расплачиваются за ошибки отцов. От моего покойного отца, Верта Первого, мне в наследство достался опозоренный город, клеймо труса и неудачника. А теперь над Бервитом и вовсе нависла смертельная угроза. И не от кого-то – от последней из химер! – Он тяжело вздохнул. – Идемте. Нам надо о многом поговорить. Трапезный зал подойдет для этого как нельзя лучше. Хотя в нем уже много лет не собиралось столько народу. Никто не хочет иметь дело с сыном Грязного Верта[36].
Трапезным залом оказалась еще одна невзрачная комната, вполовину меньше парадного. Ее единственной достопримечательностью, не считая лавок, сундуков и очага, был длинный стол, украшенный резьбой в виде вьющихся побегов плюща.
Верт сел, как и положено, во главе. Остальные разместились по обе руки от него. Потешники тоже пришли. Кром учтиво склонил голову, проходя мимо Хейты. Его спутники одарили девушку лучистыми улыбками. И от этой нежданной теплоты она задышала ровнее, страх и боль, исподволь сковывающее ее существо, на время ослабили хватку.
– Мои братья, – представил их Кром. – Младший – Грай и средний – Дерт.
– Прости, что не помогли тебе тогда, в деревне, – вместо приветствия пылко бросил Грай, как видно, выразив тревоги всех троих. – Мы тогда не сразу смекнули, что к чему.
Хейта мягко улыбнулась.
– Покинув деревню, я обрела многое. Порой именно трудности приводят нас туда, где нам до́лжно быть. Можете быть покойны, я ни о чем не жалею и вас ни в чем не виню.
Потешники не нашлись с ответом, но глаза их замерцали ярче, а плечи, точно освободившись от тяжелой ноши, распрямились.
Правитель устремил на Хейту проницательный взор.
- Предыдущая
- 96/116
- Следующая
