Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Номер двадцать шесть. Без права на ошибку (СИ) - Летова Ефимия - Страница 11
Я сжала руками виски. Целитель Лий на корабле капитана Лорка говорил мне, что полностью стереть память легче, чем скрыть. Но я же помню так много, так много…
Что-то мягкое, тёплое касается щиколотки — я отпрыгиваю, даже не понимая, чего или кого именно испугалась. Комок шерсти отпрыгивает от меня тоже, шипит, топорщит густую шоколадного цвета шерсть. Почти кошачья мордочка, длинное вытянутое тело на коротких лапах… святые боги, да их два или три. И все прижимаются к полу, шипят, злобно, яростно вытаращив на меня маленькие черные бусины-глазки, оскалив пасти, небольшие, но вполне зубастые…
— Шан, Тэн, Лир! — я с облегчением увидела приближающуюся ко мне тоненькую женскую фигурку в конце коридора, очевидно, хозяйку злобных пушистых тварей. — Что это с вами? Кто…
Девушка неуловимо, но разительно отличалась от всех увиденных мною прежде людей. Дорогая одежда самого простого, но элегантного покроя — из струящейся матовой светло-зелёной ткани. Кожа бледная, черты лица очень яркие, словно подкрашенные. Светлые волосы уложены в сложную причёску.
Аристократка. Хозяйка.
— Вы кто такая, что происходит? — ошеломленно проговорила леди. — Почему вы их пугаете? Стойте, не двигайтесь, они вас боятся. Они никогда не реагировали так на людей, и…
Не понимая, как вести себя, я поспешно склонила голову, бормоча какие-то извинительные слова, попятилась назад — и ощутила что-то мягкое под ногой. Следом раздался пронзительный визг, и я ощутила острый болезненный укус в голень через чулок. Дернулась, стараясь ускользнуть от зубов неожиданно разъярившегося зверька, пытаясь усмирить трепещущее крыло — и вдруг поймала взгляд стоящей напротив девушки: слишком туманный, почти черный из-за расширившихся зрачков. Юная леди зашаталась на месте, захрипела, хватаясь за горло, а я заметалась вокруг, забыв и о бросившихся врассыпную зверьках, и о крыле.
— Что с вами, леди… Что, что случилось?!
Только этого еще не хватало!
— Там, — прохрипела девушка. — Карман… там… — и осела на пол.
Знать бы еще, где в этом роскошном платье прячется карман! И не оторвут ли мне последнюю руку за ощупывание аристократического тела…
Небольшое уплотнение обнаружилось в районе пояса — я с некоторым трудом извлекла бутылёк с темно-красной жидкостью. Трясущейся рукой — не хватало только еще уронить и разбить стеклянную ёмкость, очевидно, с лекарством — поднесла ко рту и вытащила зубами пробку, ощутив на миг резкий пряный запах и сладковатый вкус.
"Запах гвоздики" — метнулось в голове, перед глазами возникла картинка: нежные лимонно-розовые бутоны на высоком дереве с гладкими зелеными листьями. Я поднесла бутылёк ко рту незнакомой леди. Надеюсь, она именно это имела в виду… Девушка глотнула с трудом и закашлялась, шумно вдыхая воздух, но, кажется, ей стало немного легче, правда, она всё еще полулежала на моих коленях, и в ее приоткрытых глазах осмысленность отсутствовала начисто. А вот дыхание потихоньку выравнивалось, успокаивалось.
— Что происходит?! — появившаяся следом дама была раза в полтора-два старше и тоже отличалась определенным лоском и каким-то матовым неброским блеском. Словно начищенная медная ложка среди закопчённых. — Ристи! Что вы… — она посмотрела на меня и осеклась. Забившиеся в угол меховые зверьки утробно рычали.
Девушка приоткрыла глаза, уставилась на меня нездоровым мутным взглядом и, внезапно размахнувшись, со всей силы ударила ладонью наотмашь по лицу.
— Ристи! — вскрикнула женщина, хватая младшую за руки, но та вывернулась из ее объятий, как рыба.
— Уберите ее! — вопила девушка, отползая прочь по коридору, а притихшие было зверьки опять зашипели и стали подпрыгивать на четырех низеньких лапах. — Это нечисть, нечисть! Шан, Тэн и Лир не ошибаются… Уберите, вышвырните ее с башни, уберите, уберите… Никаких птиц в этом доме, никаких перьев, ненавижу!
Она забилась в истерике, в пронзительном, воющем крике, ударяясь головой то о стены, то о пол. Хотелось зажать уши, но ушей у меня было больше, чем рук, и я могла лишь вжаться в стену коридора. Откуда-то взялся Орис, еще какие-то слуги, они бестолково забегали между нами, кто-то помогал старшей леди тащить голосящую девчонку — по виду мою ровесницу, только богатую и свободную, без седины в волосах и клейма на плече. Впрочем, грех жаловаться — по крайне мере, я не бьюсь в припадках при виде незнакомых людей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А я тебя предупреждал, двадцать шесть, — прошипел мне на ухо Орис, до боли сжимая мою руку. — Я же тебя предупреждал!
Глава 6.
Орис, не говоря ни слова, тянет меня вниз, видимо, в подвальные помещения замка. Сквозь маску безразличия на морщинистом лице и незримые, однако непробиваемые доспехи выдержанного спокойствия чувствуется, насколько он зол.
— Орис, простите меня! Та дверь была открыта!
— Закрыта, — шипит управляющий.
— Тогда как бы я прошла?!
Молчание.
— Орис, я никого здесь не знаю, и эту… юную леди видела первый раз в жизни. С ней все в порядке?
Молчание.
— Орис, куда вы меня ведёте?
Мужчина наконец-то притормаживает и останавливается, глядя на меня в упор водянисто-голубыми глазами. Чуть сведенные к переносице седые косматые брови, вероятно, свидетельствуют о сильнейшем негодовании.
— Леди Кристина Альтастен нездорова. Вольно или невольно ты спровоцировала у нее очередной приступ. После… недавних событий лекарство, которое требуется леди, достать очень и очень сложно. Его запасы невелики. Господа разгневаны.
— Но я…
— Это уже не имеет значения. В худшем случае тебя продадут. В лучшем — получишь статус "без права на ошибку".
— Что это значит?
— Немедленное приведение в действие первого варианта. Тебе очень повезло, номер двадцать шесть, что ты оказалась в замке Альтастен, где тебя приняли, как равную. Твоё место — в клетке и на цепи. Не стоит быть столь неосмотрительной и злить хозяев.
— Но…
Однако Орис решительно и гневно сжал бескровные губы, еще крепче вцепившись в мою руку, не отвечая более ни на один вопрос на всем протяжении нашего неумолимого спуска.
Однако перед глухой железной дверью, венчающей коридор без окон с ненавистным мне низким потолком, я упираюсь из всех сил и останавливаюсь.
Потолок и стены давят со всех сторон. Надо было позаимствовать у леди пару капель ее магического снадобья… Мысленно я воспроизвела в памяти резкий гвоздичный запах, и неожиданно стало легче.
— Орис! Вы меня запрёте в тюрьме? Я пленница?
— Святые боги, — мужчина смотрит на меня с раздражением. — Какой смысл тебя запирать? Тем более, я подозреваю, что это в принципе бесполезно.
На его лице проскальзывает какое-то странное выражение, несколько мгновений он словно заново изучает меня.
— Открой-ка… Нет, постой.
Управляющий медленно снимает с пояса весомую на вид связку с ключами. Довольно быстро находит нужный и проворачивает в дверной скважине ключ.
— Открывай.
Он надо мной издевается?
— Открывай, двадцать шесть, не усугубляй свое незавидное положение.
Я протягиваю руку и кладу ее на холодную, неприятную на ощупь ручку.
— Тяни, двадцать шесть! Да не время, а дверь!
И я тяну. Несколько секунд ошеломленно смотрю прямо перед собой: открывшаяся моим глазам комната завалена разнокалиберными, но, несомненно, разбитыми и переломанными кусками мебели, стекла и прочего хлама, словно здесь, под землёй, гулял разъяренный крошечный ураган.
Однако не это сейчас важно.
Дверь.
— Как..? — я поворачиваюсь к Орису. Тот пожимает плечами. Парадоксальным образом теперь управляющий выглядит даже спокойнее.
— Я… я потеряла память. Я не знаю, что умела такое… так.
— Я верю тебе, двадцать шесть, — мужчина устало кивает. — Мы живём в странном мире. Я подумаю, что делать с этой твоей… особенностью. В твоих же интересах никому о ней не рассказывать. Не злоупотреблять ею самой и не давать возможности злоупотреблять другим. Если дверь считается запертой, просто не трогай ее.
- Предыдущая
- 11/88
- Следующая