Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Спейн Джо - Идеальная ложь Идеальная ложь

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Идеальная ложь - Спейн Джо - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Эй! Бой!

Мужчина средних лет с бородой длиннее, чем мои волосы, и загаром сёрфера, принимающий заказ за одним из соседних столиков, огладывается на нас.

— Чего? — рявкает он.

Карла дожидается, когда он к нам подойдет.

На его лице такое выражение, что аж молоко скиснуть может.

Она с небрежным видом пролистывает меню, после чего поднимает на него взгляд:

— Большое ванильное латте с соевым молоком. Без сахара.

Сделав заказ, она выжидающе смотрит на меня.

— Э-э-э-э… американо? — полувопросительно произношу я.

Я вижу, как бородач записывает в блокнот «два американо» и спешно уходит.

С таким ужасным сервисом я сталкивалась в последний раз в Лондоне, когда была там проездом. По простоте душевной я забрела в дико популярный лаунж-бар и заказала себе воды без газа.

Сама того не осознавая, я чуть отодвигаю стул подальше от стола и Карлы.

— Я вела его дело пару месяцев назад, — поясняет Карла, заметив мою тревогу. — Надрался и выкрикивал всякие расистские оскорбления в лицо продавцу. «Сраный мекс» ну и все в таком духе. Пендехо.

— Но при этом вы продолжаете пить тут кофе.

— Ну что теперь, пешком топать целый квартал просто из-за того, что какой-то мудак не умеет держать язык за зубами? — она пожимает плечами. — Итак. Дэвид. У вас с ним исключительно профессиональные отношения?

— Что, простите?

— Вы не его девушка?

— Разве он не женат?

— Кому это когда мешало. Впрочем, он мне кажется парнем славным и правильным.

Я в ответ киваю.

— Как-то раз я попала в очень неприятную историю, а он пришел на помощь. — Карла явно не желает вдаваться в детали. — Так он, значит, надоумил вас посоветоваться со мной? Так что же вам нужно?

Она умолкает и впивается в меня изучающим взглядом.

— Юридическое сопровождение сделки по недвижимости? Тяжба с налоговым ведомством?

— я…

— Банкротство? Развод?

— Видите ли…

— У меня кончаются варианты.

— Разве вы не занимаетесь уголовным правом? На табличке…

— Вот как… — протянула Карла. — Вы совершили преступление?

Я качаю головой.

Ну и слава богу. Да, я специализируюсь на уголовном праве, но городок у нас тихий. Ко мне обращаются самые разные люди. И берусь я за самые разные дела. До того как переехать сюда, я работала в одной из самых крупных юридических фирм Нью-Йорка. Гражданские иски. Засуди того, засуди этого, всех, блядь, засуди. Доводилось слышать о таких конторах?

Я уже даже не знаю, что думать об этой женщине.

Она снова молча смотрит на меня на протяжении нескольких секунд, и ее лицо приобретает мрачное выражение.

— Итак, — произносит она, — если вы не совершали преступления, зачем вам понадобился адвокат, специализирующийся в уголовном праве?

— Я-я, если честно, сама не знаю, кого ищу, — честно признаюсь я. — Просто… нужен совет юридического плана. Как-то так. Мой муж, он… он был детективом. Работал в полиции.

Возможно, воображение играет со мною шутки, но мне кажется, что на краткий миг на лице Карлы появляется выражение ужаса.

— Его… его нет в живых, — выдавливаю из себя я.

Карла прерывисто вздыхает:

— Я-то думала, что вы сейчас скажете, что он вас избивает или преследует вас. Я уж собиралась звонить Дэвиду, зачитывать ему по телефону закон об охране общественного спокойствия. Я, конечно, его должница, но влезать в подобное дерьмище — удовольствие так себе, и он это прекрасно знает.

Она откидывается на спинку стула и задумчиво принимается барабанить пальцами по губам.

— Сочувствую вашей утрате, — говорит Карла и запинается. — У вас занятный говорок. Вы ирландка?

Я киваю.

— А ваш муж, осмелюсь предположить, был гражданином США?

Я снова киваю.

— Значит, вы находитесь у нас легально. Нетрудно догадаться, что мы можем продолжать игру в угадайку и дальше, и потому, как только Бой приносит нам кофе, я выкладываю карты на стол.

Я сообщаю ей, что Дэнни покончил с собой два дня назад и мне нужен совет, как поступить с рассрочкой на квартиру. Еще необходимо каким-то образом разобраться с вопросами завещания и моих прав на пенсионные накопления мужа. Затем я преподношу Карле сюрприз, рассказав, что Дэнни был объектом внутреннего расследования, причем мне неизвестно, из-за чего. Его напарник Бен отказывается говорить на эту тему, а все остальные коллеги Дэнни не желают иметь со мной дела, шарахаются, как черти от ладана.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

От удивления Карла делает губы буковкой «О». Она так увлечена моим рассказом, что даже не притрагивается к кофе.

— И это все случилось за последние два дня? — уточняет она.

— Да.

Она кладет ладонь на мою руку. Я сглатываю.

Потом Карла кивает, и когда я поднимаю на нее взгляд, понимаю, что мой адвокат уже перешла в рабочий режим.

— Первый вопрос. Меня интересуют полицейские, которые находились в квартире, когда вас увозили на «скорой». Вы их всех знаете лично?

Вопрос для меня неожиданный. Я хмурюсь и напрягаю память. Так, во-первых, там, само собой, был Бен. Кое-кого из копов доводилось видеть в участке. Но не тех, что вошли первыми…

— Может, и была парочка, которых я не знала, — отвечаю я.

— Они были в форме или в гражданском?

— Э-э-э… в гражданском.

— И они забрали из квартиры вещи Дэнни?

— Ну… ну да. Бумаги и всякое такое. Но не личные вещи, вроде одежды.

— Но при этом они изъяли его компьютер и телефон?

Я киваю. Это было для меня ударом. У Дэнни на ноутбуке имелась куча наших фотографий. Он их туда регулярно скидывал.

— А вы им дали разрешение забрать эти вещи? — спрашивает Карла.

Я качаю головой.

Ее вопрос ставит меня в тупик. Сердце екает, я понимаю, к чему клонит мой адвокат.

Да, я находилась в состоянии шока и не могла мыслить здраво.

И все-таки, как же можно было быть такой дурой!

Почему настолько очевидная вещь не пришла мне в голову?

— У них был ордер на изъятие вещей из вашей квартиры без вашего согласия? — спрашивает Карла.

— Но… это были вещи Дэнни. Я подумала, что раз он детектив…

— Эрин, вы ведь даже не знаете, что именно они забрали и по какой причине это сделали. Полиция забирает вещи из дома только в одном случае — если считает, что произошло преступление. Самоубийство таковым не является. Даже если ваш муж и был объектом внутреннего расследования, полиция не имела права вот так просто взять и забрать его вещи.

Повисает тишина.

Карла делает глубокий взволнованный вздох.

— Я наведаюсь в участок и все разузнаю. В полиции служат ребята шустрые, и потому мы должны как можно раньше поставить их в известность, что теперь ваши интересы защищает адвокат. Посмотрим, что мне удастся из них вытянуть, ну а с вашей стороны… Я хотела бы попросить вас еще раз тщательно осмотреть вашу квартиру. А вдруг вам удастся найти нечто такое, что сможет поведать нам о происходившем у Дэнни на работе. Да, забрали его бумаги, но вдруг где-то завалялся дневник, которой он вел? Айпад? Да хоть что-нибудь! Повторяю: еще раз тщательно все осмотрите.

— Я не уверена, что…

— Просто пообещайте мне порыться в его вещах.

Я уступаю и отвечаю кивком.

— Вот и славно, — говорит Карла.— Мы со всем справимся. Не переживайте. Договорились?

Я смотрю на свой кофе.

Я думаю о том, как со мной вели себя коллеги Дэнни.

Думаю о словах Карлы.

Дышать все тяжелее. Я чувствую комок в горле. Глаза предательски щиплет.

Нет, я не буду. Не буду плакать у всех на глазах, сидя перед женщиной, с которой только что познакомилась.

— Солнышко… — сочувственно выдыхает Карла.

— Я просто…

Слезы потоком устремляются из глаз.

— У меня тут никого нет, — всхлипываю я. — То есть у меня есть друзья, и сестра вот прилетела, и мама Дэнни из Флориды, но… здесь со мной никто не живет. У меня нет родных. Они… ну, коллеги Дэнни… они ведь знают, что я тут одна-одинешенька. И при этом ведут себя со мной, будто я прокаженная. У меня… у меня тут дом… Но я уже не чувствую себя как дома… У меня тут никого… никого…