Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия Дальстад. Роза для ректора (СИ) - Никитина Полина - Страница 34
— Госпожа Флёр, вы с ума сошли? — главный лекарь бесцеремонно схватил меня за воротник блузки и потащил меня прочь, не обращая внимания на моё отчаянное сопротивление. — Хоть понимаете, что творите?
Я кричала и пыталась оттолкнуть Шелли, чтобы вернуться к моим друзьям, которым требовалась немедленная помощь, но он перехватил меня за плечи и пару раз хорошенько встряхнул:
— Розалин!
— ЧТО? — заорала я так, что на пол с потолка упали две перепуганные мокрицы и тут же скрылись между камнями.
— Умереть хотите? — прорычал Шелли, прижав меня к стене. — Стойте здесь и даже не смейте сдвинуться с места! Туман видите?
Полупрозрачный туман, висевший над тремя телами, стал гуще и плотнее. Где-то я видела его раньше…
— Сарпентус зелёный! — вспомнила я название растения, которое год назад было у всех на слуху в моём родном Дайяри. Под покровом ночи некие грабители пробрались лавку зельеварения и случайно разбили пузырёк с вытяжкой из цветов сарпентуса. В разбавленном виде лекарство использовали для улучшения сна. Но вот чистый концентрат быстро испарялся, превращаясь в туман и вызывая дезориентацию в пространстве, сильное головокружение, слабость. В итоге человек умирал от паралича дыхательных путей.
Но каким образом вытяжка из цветов сарпентуса могла оказаться в подземельях? Когда я нашла Хайдена, туман только набирал силу, что означало…
Пока я размышляла, господин Шелли стянул с себя рубашку и обвязал её вокруг головы, чтобы не наглотаться ядовитого тумана. Сначала он вытащил Хайдена, а затем и Альсара с де Ареоном.
— Им нужен свежий, чистый приток кислорода, иначе они задохнутся. У нас в запасе есть минут двадцать, максимум — полчаса, — голос лекаря с трудом пробивался через плотный слой ткани. — Вам придётся тащить на себе одного, я возьму двух. Чем скорее мы покинем подземелья, тем больше шансов оказать помощь и спасти их жизни.
— Я справлюсь.
Шелли вызвал по кристаллу дежурную бригаду лекарей, вкратце объяснив им, где находится вход в подземелья. Убрав в карман артефакт, он помог закинуть ректора мне на спину, чтобы я смогла его тащить его на себе, как рюкзак. Голова Леона покоилась на моём плече, его ноги волочились по полу, а я, стиснув зубы, упорно зашагала вперёд, чувствуя, как наливается ноющей болью моя спина под тяжестью крепкого мужского тела.
“Терпи, Роза, осталось совсем чуть-чуть, не раскисай! Вон, Шелли вообще тянет на себе двоих. Скажи спасибо, что он взял на себя здоровяка Альсара,” — представив себе картину, где делаю маленький шаг и тут же падаю на пол, прижатая мощным телом декана боевого факультета, я хмыкнула, забывшись, споткнулась о выступающий камень и едва не уронила своего мужа.
У выхода из подземелий нас уже ждали четверо магов в белых халатах. Уложив пострадавших в ряд, они тут же принялись за дело. Шелли, утирая пот со лба, внимательно следил за работой своих подченённых, а я, закрыв глаза, прислонилась спиной к стене и медленно съехала вниз, уткнувшись лицом в колени.
“Только бы они очнулись”, — молилась я про себя. — “Великая Богиня, если Хайден, Аллен и Кристиан смогут побороть действие ядовитого дурмана, я… Обещаю больше не кидаться подушками в своего мужа — это раз. Собственноручно приготовлю ему вкусный ужин — это два. Чёрт, я даже его поцелую, если попросит — это три! Но только в щёку.”
Глава 24
Мои пламенные молитвы были услышаны, пусть и не сразу. После того, как лекари оказали пострадавшим неотложную помощь прямо у входа в подземелья, их доставили в лекарское крыло для полной очистки дыхательных путей от проклятого тумана. Господин Шелли на скорую руку набросил на вход несколько базовых охранных заклинаний, а сверху наложил иллюзию, замаскировав проход под невзрачную каменную стену.
— Сейчас нет времени на что-то более сложное, — пояснил лекарь, закончив свою работу, — да и какой смысл? Ночью вряд ли кому придёт в голову шастать по подземельям.
Я нервно усмехнулась, и Шелли тут же поправил себя:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Кроме нас с вами, госпожа Флёр, но на то была уважительная причина. К рассвету декану Альсару станет значительно лучше, и завтра он сможет вновь поставить надёжную защиту.
В голове мелькнула какая-то мысль, странная, но, несомненно, важная, и тут же пропала. Я не придала значения словам главы лекарского крыла и сосредоточилась на версиях того, что же могло произойти с тремя сильными, опытными магами.
В палату меня не пустили и я смиренно ждала в коридоре, прислонившись головой к прохладной стене. Глаза слипались от усталости, но я упорно отказывалась идти спать до тех пор, пока лично не удостоверюсь, что жизням дорогих мне людей больше ничего не угрожает.
Дорогих людей… Я упустила тот миг, когда Хайден из категории “раздражающий интриган” перешёл в категорию “дорогие и близкие”.
“Может всё, что ни делается — всё к лучшему?” — думала я с опаской, что слишком рано поддалась обаянию Леона. — “Да нет, бред какой-то. Как может быть “к лучшему”, когда они чуть не погибли в этих чёртовых подземельях?”
Мои размышления были прерваны появлением из палаты одного из лекарей. Молодой парень, по всей видимости адепт-практикант, вытянулся передо мной в струнку и широко улыбнулся.
— Госпожа Флёр, господин Леон пришёл в сознание и требует вас к себе немедленно! — отрапортовал студент.
Я тут же вскочила со своего места как ошпаренная и влетела в палату, чуть не сбив по пути трёх его коллег-лекарей.
“Требует? А ну, притормози, Розалин,” — ворчал мой внутренний голос. — “Держи себя в руках. Это всего лишь твой временный муж, носитель метки, начальник на замену и ничего более.”
“Временный муж” со скорбным видом лежал на кушетке в одних лишь брюках, а на его загорелой груди была выложена мозаика из восстанавливающих целительских артефактов. Точно такую же композицию лекари составляли на теле ещё не пришедшего в сознание Аллена.
— Розалин, — тихим, страдальческим голосом произнёс ректор Леон. — Скажи, дорогая, ты вообще страх потеряла? Жить надоело, да?
Я недоуменно смотрела на то, как выражение муки на его лице меняется на гримасу злости.
— О чём ты?
— Не прикидывайся дурой, тебе не идёт. Какого чёрта ты потащилась в подземелья после отбоя? Что я тебе говорил?
— Если бы не…
— Роза! — голос Леона стал громче и приобрёл угрожающие нотки. — Отвечай немедленно, зачем ты пошла в подземелья?
Я сделала глубокий вдох, затем долгий и медленный выдох. Не знаю, на что я надеялась, но явно не на гневный допрос от того, чью жизнь я спасла часом ранее.
— Вы не вернулись после отбоя. По кристаллу связи вы не отвечали. Мне стало страшно и я пошла в комнату господина Альсара, чтобы связаться с его женой, как он мне и сказал перед уходом.
— Это Эрика просила тебя влезть в подземелья? Если да, то я своими руками придушу чету Альсаров!
— Если ты хоть пальцем… — послышался слабый голос с соседней койки, где постепенно возвращался в сознание декан боевиков.
— Прекратите! — воскликнула я, и тут же лекари гневно на меня зашикали, требуя тишины: “Ш-ш-ш-ш, вы в лекарском крыле, а не на базаре”.
— Прекратите, — повторила я тише и спокойнее. — Мне так и не удалось добраться до кристалла связи и поговорить с госпожой Альсарой.
Я поведала обо всём, что произошло с момента встречи с главой лекарского крыла и до того момента, как мы добрались до выхода из подземелий, где нас поджидали подчинённые Шелли. В ответ получила рассерженное:
— Уходи.
— Что? — надеюсь, мне послышалось, и Хайден сказал что-то другое.
— Уходи, Розалин, видеть тебя не могу. И не хочу, если честно. Ты меня сильно разочаровала.
Я медленно покачала головой, не в силах поверить, что вместо банального “спасибо”, получила в ответ нелепые обвинения. Да если бы не я, эти трое сейчас стояли бы в очередь на аудиенцию к Верховной Богине, а в академии нет ни одного некроманта, кто бы захотел пожертвовать своим даром и вытащить их из-за Грани Жизни.
- Предыдущая
- 34/60
- Следующая
