Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева боевого факультета (СИ) - Никитина Полина - Страница 27
Расположившись на удобных диванчиках в кафе, мы обсуждали предстоящий спектакль, на который Том предусмотрительно взял билеты. Лёгкая фоновая музыка настраивала на романтический лад и мой спутник аккуратно положил ладонь на мои пальцы, с нежностью глядя мне в глаза. В какой-то момент мы подались навстречу друг другу и…
— Боги, кого я вижу? Корра, с твоим характером носить белый цвет — форменное преступление. Ты при всём желании не похожа на целомудренного ангелочка. Советую не верить этой невинной мордашке, Том.
Да, романтический момент был напрочь испорчен появлением Аллена Альсара. Одетый в чёрные брюки и рубашку, с кожаной курткой, небрежно закинутой на плечо, он бесцеремонно развалился на диванчике рядом со мной и бросил насмешливый взгляд на хмурого адепта.
— Доброго вечера, господин Альсар, — кисло улыбнулся Том, — не думал, что вы любитель подобных мест.
— Сам от себя не ожидал. Кстати, кофе тут довольно паршивый, — хмыкнул декан и повернулся ко мне. — А я искал тебя, Корра.
Близость Альсара меня смущала и волновала одновременно. Виновато взглянув на Тома, я попыталась отодвинуться на край дивана, чем вызвала ещё один смешок у Аллена.
— Простите, а зачем вам понадобилась Эрика, да ещё в такое время? И как вы нас нашли? — недовольным голосом спросил Том.
— Тебе напомнить чем я занимался до работы в академии? — изогнул бровь Альсар.
— Спасибо, не надо. Я помню, — окончательно сник адепт.
— Вот и замечательно, — хлопнул в ладоши боевой маг. — Сходите на свидание в другой раз. На выход, Корра.
В расстроенных чувствах я встала из-за стола и, надев пальто, прошептала Тому:
— Извини.
С каждой секундой злость на декана за сорванный вечер возрастала, и, когда мы вышли на улицу, я обеспокоенно спросила:
— Что-то произошло в академии?
Аллен пожал плечами:
— Может быть и произошло. Когда я уходил, всё было спокойно.
— Значит, вы намеренно испортили мне вечер? — в отчаянии воскликнула я.
Он закатил глаза:
— Корра, почему ты так уверена, что мне есть дело до первого свидания двух неоперившихся птенцов? Поверь, мне есть чем заняться в свой законный выходной, однако у нас был уговор работать сообща.
Аллен быстро зашагал вперёд по каменному тротуару, лавируя между прохожими, и я была вынуждена ускорить шаг, чтобы его догнать и не отставать. На улицах уже зажглись магические фонари, освещая торговый квартал разноцветными мерцающими огнями. Их отблески складывались в причудливые картины на фоне тёмного неба, жаль, у меня не было времени остановиться и полюбоваться красотами вечерней столицы.
— Введите меня в курс дела, — попросила я, поравнявшись с Альсаром.
Он, наконец, сбавил шаг и будничным тоном произнёс:
— Сейчас придём в одно интересное заведение и будем изображать любящую пару.
На секунду мне показалось, что я ослышалась: “Пару чего именно? В какое заведение? Как это поможет нашему делу? Он что, совсем сдурел?”
— Любящую, Корра, — хмыкнул декан. — Мы пойдем туда, где крутятся самые свежие и горячие сплетни Дальстада. И нет, я не сдурел, следи за языком.
“Я это вслух сказала?” — испугалась я. Аллен, как будто читая мои мысли, кивнул и пояснил:
— Видишь ли, в чём дело… Если приду туда один, то они сразу поймут, что я вынюхиваю информацию для Алистера де Форнама. Приду с тобой — они решат, что я выгуливаю очередную пассию и сами выложат нам то, что мы хотим узнать. От тебя потребуется лишь малость: улыбаться, молчать и иногда кивать. Смотреть на меня обожаемым взглядом разрешается. Жаль только твой наряд…
— А что с ним не так? — нахмурилась я и опустила глаза вниз, рассматривая своё платье. Неужели успела поставить на нём пятно или, что ещё хуже, порвать?
— Всё! Ты же шла на свидание, Корра! Неужели, не могла накраситься поярче или выбрать более открытое платье? Как ты в этом саркофаге для благородной девы планировала соблазнить Тома?
— А вам-то какая разница? — вспыхнула я.
Ускорив шаг, я вырвалась вперёд, бодро цокая каблучками осенних сапожек по тротуару. “Проклятый декан! С ним невозможно иметь дело! Неудивительно, что он до сих пор не женат. Помрёт в старости один, никем не любимый. Так ему и надо!” — ругалась я про себя, пока не поняла, что иду одна и Альсара нет рядом. Обернувшись, я увидела, что он стоит на месте и даже не думает меня догонять! А мог бы, между прочим, извиниться за грубые слова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Пришлось переступить свою гордость, вернуться к декану и попытаться прожечь его недовольным и оскорбленным взглядом. Впрочем, это не возымело успеха.
— Это что за показательное выступление, Корра? — с издевкой спросил Аллен, а затем кивнул головой в сторону мерцающей жёлтым огнём вывески с надписью “Верный друг”. — Мы, вообще-то, пришли.
Я открыла рот, чтобы объяснить ему, как сильно меня задевает подобное отношение, но в итоге махнула рукой и промолчала.
— Ясно, — он по-своему расценил моё поведение и неожиданно приобнял меня за плечи. Я попыталась скинуть руку, но он наклонился ко мне и прошептал:
— Расслабься, я не собираюсь посягать на твою честь. Мы лишь играем роли.
Альсар встал на чистый коврик зелёного цвета, что лежал на входе, и что-то прошептал. Дверь тут же отворилась, мы вошли в полутёмный зал, наполненный клубами дыма и запахами курительных смесей, и я в удивлении замерла на пороге.
На первый взгляд, “Верный друг” представлял собой обычный бар для работяг: дощатый пол, столики преимущественно на две персоны, длинная барная стойка, несколько диванчиков у дальней стены. По залу шустро рассекали с подносами на вытянутых руках две официантки в довольно откровенных нарядах.
Аллен как галантный кавалер помог снять пальто и передал вместе со своей курткой стоявшему у дверей работнику заведения. Не долго думая, я сняла пиджак и перекинула его себе на руку. Обернувшись, я поймала взгляд декана, изучающий мою обнажённую спину, и увидела его довольную улыбку.
— Беру свои слова назад, — он тихо произнёс мне на ухо, — внезапно мне стало очень нравиться твоё платье.
Я густо покраснела, чувствуя себя неуютно под оценивающим взглядом и, опустив глаза в пол, произнесла:
— Мне его Джейда дала. И вообще, не надо так смотреть на меня, господин декан. Я растеряюсь и всё вам испорчу. Вот видите, уже назвала вас господином деканом.
— Тебя, — поправил меня Альсар и, положив руку мне на талию, уверенно повёл меня к барной стойке.
Первым желанием было возмутиться и убрать его ладонь подальше от себя. Однако, вспомнив, что от нас зависит будущее Агны и других должников, я оставила эту затею.
Бармен, высокий красавец-брюнет в белоснежной рубашке, ловко орудовал за стойкой, непрерывно смешивая и разливая напитки по бокалам, и успевал при этом развлекать непринуждённой беседой клиентов.
“Надо же!” — восхитилась я. — “Ни капли не пролил на рубашку, хотя, казалось бы, вечер в самом разгаре”.
Аллен небрежно поздоровался с барменом и кивнул двум мужчинам, что стояли неподалёку от нас. Я решила последовать его примеру и приветственно улыбнулась, а затем вопросительно посмотрела на декана.
Он удовлетворённо кивнул, значит, я всё делаю правильно, а затем обратился к работнику за стойкой:
— Один “Огненный шторм” и стакан ледниковой воды с Падасских Гор для моей спутницы.
Бармен кивнул, а я бросила насмешливый взгляд на боевика:
— Воды? Ваша “щедрость” не знает границ, господин Альсар.
Он нахмурился, а я с опозданием поняла, что снова обратилась к нему на “Вы”, да ещё и назвала “господином”. Всё, лучше уж буду молчать.
— Здесь все напитки с секретом, Корра, — соизволил объяснить мне Аллен, удостоверившись, что никто не прислушивается к нашему разговору. — Кроме этих двух: они тут же изменят цвет, если в них попытаются что-то подмешать, а здесь такое случается сплошь и рядом. Да, кстати, твоя вода стоит пять золотых за порцию. Не благодари, сегодня я щедрый.
Мне тут же расхотелось не только пить, но и прикасаться к бокалу с водой, которая светилась изнутри голубоватым светом. Вдруг ещё заставит потом выложить пять золотых из моего собственного кармана.
- Предыдущая
- 27/71
- Следующая
