Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Измена. Кукольная лавка попаданки (СИ) - Белильщикова Елена - Страница 33


33
Изменить размер шрифта:

– Мой принц! – выдохнул он недовольно, услышав серебристый смех Альберта рядом.

Заломленная рука неприятно ныла. Кинжал у горла, откровенно говоря, напрягал. Но принц любил подобные штучки, поэтому лучше было не возмущаться.

– А кого ты ждал? Красную девицу на выданье? – хмыкнул Альберт, наконец отпуская своего незадачливого пленника. – Сколько тебя учить, Закарий? Нужно быть внимательнее. Прислушиваться к шорохам вокруг. Тогда и в ловушку не попадешь.

«Да ни один придурок не станет подстраивать мне ловушек! – хотелось заорать Закарию, но он сдержался, хотя в мыслях продолжало вертеться мятежное. – Благодаря Вашим стараниям, принц, я превратился из юного воина в дворцовую болонку, и сейчас Вы пытаетесь переучить ручную собачку и заставить ее кусаться? Будьте осторожны, принц, такая собачка может впиться уже Вам в горло, устав от гнета хозяйской руки над ней».

Закарий усилием воли отмел свои бунтарские настроения. Альберт, конечно, мысли не читал, но по лицам настроения подданных он все распознавал на отлично. Так что не стоило подставляться самому. Подвергать себя опасности.

– Я выполнил Ваш приказ, мой принц, – почтительно протянул Закарий, разминая вывернутую руку. – Я проследил и за Раймоном, и Сильвией. Голубки воркуют в саду. Все чисто.

– Ой, Раймон пытается реабилитироваться красивой ложью в глазах Сильвии, – поморщился Альберт, махнув рукой. – Все надеется, что эта девка-ледышка растает и пустит его в свою постель. Святая простота этот Раймон. Пусть балуется. Мне плевать на то, что он там щебечет Сильвии. Главное, чтобы в дела государственной важности не лез. Кроме того, если он все-таки убедит в своей невиновности Сильвию, то сможет воздействовать позже на нее по моему приказу. И она все-таки сделает мне этих чертовых кукол. Живых воинов.

– Сомневаюсь, – поморщился Закарий. – Я как раз подслушал, что Сильвия наотрез отказывается подчиняться Вам и Алавару в этом вопросе. Она даже поставила Раймону такой ультиматум, что если Вы соберетесь его убить и приставите нож к горлу, то и тогда она и глазом не моргнет. Не выполнит приказ, не создаст кукол, не поведется на шантаж.

Глаза Альберта опасно сверкнули. А сильные пальцы сомкнулись на запястье Закария так, что тот ойкнул.

– Эта девчонка слишком смышлена и разумна! – прорычал он. – Я до сих пор помню, как она так же бессердечно швырнула мне в лицо, что я могу хоть пытать, хоть казнить Раймона на площади. Что он ей никто, и ко мне она не вернется. А лишь сходит на площадь, полюбуется пытками!

– Бр-р. Может, оно и к лучшему, что эта девушка не вернулась к вам в качестве невесты или жены? Она слишком жестока и расчетлива, – поежился Закарий от бесчеловечности Сильвии.

Он попытался отодрать холодные пальцы принца от своего запястья. Альберт не поддался. Лишь резко выдохнув, ближе притянул товарища к себе, и прошептал заговорщически на ухо:

– Мне плевать на Сильвию! Я все равно сломаю ее. Она сделает мне армию живых кукол! Если ее хладнокровие и безжалостность даже к вроде-как-любимому мужчине Раймону я готов понять и принять, то… я помню другую ее слабость. Это Рона. Эту малышку она обожает. Боится за нее. Считает своей нерожденной дочуркой…

– Ой, мой принц, не связывайтесь Вы с Роной… – снова поежился Закарий.

Наконец оказавшись на свободе, он отшатнулся от Альберта, чтобы не схлопотать пощечину. За дурное настроение принца, которое он умудрился еще больше испортить.

Глава 22

– Поговаривают, что эта девочка не простая. А обладает какой-то тайной магией, связать которую в Эрлае не в силах ни один маг-целитель-заклинатель.

– Интересно… – протянул Альберт, заломив красивую бровь, и усмехнулся куда-то в сторону, явно не обращая внимания на слова Закария. – Я не слышал ни про какую магию в девочке. Знал только, что Раймон бережет Рону, пылинки с нее сдувает и никогда не представлял ее при дворе, как это делают обычные придворные со своими младшими отпрысками. Я списывал все на его неуемную гордость, но дело оказалось в другом…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Похоже, что так, – тихо проговорил Закарий.

Альберт вдруг тряхнул своими пшеничными локонами и рассмеялся, все так же беспечно вглядываясь вдаль.

– Я разгадаю твою тайну, Раймон Алавар, насчет дочери. И если это не ложь, насчет особой магии… то девочка еще послужит мне верой и правдой. Как и Сильвия. Я стану самым запомнившимся правителем Эрлая за долгие столетия! – прошептал Альберт.

У Закария мурашки побежали по спине. Зачем, зачем он передал наговоры слуг и подверг невинное дитя опасности?

– Закарий, – по-деловому обратился к нему Альберт, прожигая настойчивым голубым взглядом. – Где сейчас Рона? Ты не знаешь случайно?

Закарий поколебался, говорить или нет. Но преданность своему принцу победила.

– Я… проследил и за Роной, – неуверенно промямлил Закарий, все еще сомневаясь в своем решении. – Вы не приказывали, но я…

Альберт метнулся к нему, как коршун, и крепко стиснул в объятиях. Глаза его горели каким-то фанатичным огнем.

– Ты чудо, Закарий! – мурлыкнул принц. – И где же сейчас находится Рона? Дома, под замком? Как обычно повелевает ее отец?

– Нет, – покачал головой Закарий и тяжело вздохнул. – Девочка гуляет по главной городской площади со своим названым дядей Аленом…

– Я знаю, о ком идет речь, – кивнул Альберт, отступая на пару шагов. – Я был у Алена на охоте… без приглашения. И ты должен помнить этот инцидент, Закарий.

Альберт сухо, неприятно хохотнул. Закарий поежился и отступил тоже от принца. Но далеко уйти ему не удалось. Его лопатки вжались в каменную стену переулка.

– Конечно, помню, – недовольно буркнул Закарий. – Что мы собираемся делать, мой принц?

– Как что? – Альберт картинно изогнул бровь и растянул губы в ангельской улыбке. – Ты отправляешься во дворец, Закарий. А я еду на главную площадь. Чтобы украсть Рону у ее милого названого дядюшки, раздолбая лорда Кэрина.

Закарий помертвел. Он не думал, что Альберт зайдет так далеко! Попытался было остановить, проговорить увещевания, что не стоит этого делать, но… Слова замерзли на губах под пристальным ледяным взором принца.

– Езжай во дворец, Закарий, – посоветовал Альберт ему таким голосом, что Закарий понял: ему несдобровать, если только попробует сопротивляться.

Он закивал часто-часто, показывая, что подчиняется воле своего господина. А Альберт усмехнулся, снова подойдя к Закарию. И потрепал по щеке, как настоящую собачку.

– Умница. Хороший мальчик, Закарий. Я доволен тобой. А теперь иди. Поезжай. Исчезни с глаз моих и не мешай исполнению моего плана! – в голосе Альберта послышались рычащие нотки.

Закарий поспешил убраться, чтобы не нарваться снова. Вот только, вскочив на коня, он снова обернулся на переулок, откуда только что вышел. И в зеленых глазах сверкнула отчаянная решимость.

«Я не дам тебе этого сделать, Альберт! Не дам погубить свою душу, не дам взять на себя грех и навредить девочке! Или самому попасться в ловушку ее опасной магии… Я спасу тебя, мой принц! Даже против твоей воли и нарушив твои приказы!» – Закарий пришпорил коня, и помчался, верный своему слову, совсем не в сторону королевского дворца.

***

Я все еще сидела с блестящими глазами, обнимая Раймона, когда вдалеке послышался стук копыт. Я оглянулась и посмотрела на решетку, отделявшую сад от улицы. И увидела незнакомую рыжую фигуру на вороном коне. Незнакомец даже не спешился, а подъехал к решетке и ловко перемахнул через нее, подходя к нам.

– Раймон! – охнула я. – Кто этот молодой человек? Что он здесь делает?

– Это Закарий, – мрачно ответил Раймон, почему-то отводя глаза. – Приспешник Альберта. Что он здесь делает, ума не приложу. Разве что Альберту не понравилось то, что мы с тобой помирились? И он отправил его нас рассорить.

– Так этот Закарий следит за нами? – нахмурилась я.

Раймон пожал плечами.

– Судя по всему, именно так. Ну, ничего! Я сейчас отобью у него всякое желание нарушать наше уединение… – Раймон встал, подкатил рукава у рубашки, глаза его жестоко сверкнули.