Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди любят артефакты 3 (СИ) - Горина Яра - Страница 25
Единственной из Блэквудов, кто не пренебрег бринвилльской модой, оказалась Беатрис. На теплом ярко-красном манто с капюшоном настояла Нэнси, а вот медный пояс со вставками из разноцветных камней девочка выбрала самостоятельно. Он был не слишком удобным, и пришлось даже отцепить несколько звеньев-бляшек, чтобы это великолепие хоть как-то удерживалось на тоненькой фигурке девочки при ходьбе. Однако никто так и не решился настоять, чтобы она избавилась от этой детали. Все-таки первый самостоятельно сделанный артефакт моей воспитанницы, которым мы обе ужасно гордились. И пусть чары тепла в нем едва работали, но не продемонстрировать свой первый успех Бетти никак не могла.
Лорд Блэквуд не был в восторге от решения дочери, но комментарии оставил при себе. Когда мы садились в экипаж, я заметила: он явно собирается сказать что-то этакое, а потому бросила в его сторону красноречивый взгляд.
Какое-то время мы ехали в карете, играя в гляделки. Эту немую сцену нарушил сам лорд, когда наклонился, чтобы снять комочек красного пуха с моих волос. Бетти, парившаяся в теплой одежде, ерзала на месте, и ее манто явно не было рассчитано на такие испытания.
Лорд Блэквуд стрельнул глазами в сторону наряда Беатрис, и вопросительно поднял бровь, мол, вы же тоже это видите? Я кивнула и поднесла палец к губам, предлагая ему промолчать. Во-первых, так девочка точно не замерзнет, а что касается пояса… Пусть он не слишком подходит к наряду, не такое уж это преступление. В ее возрасте позволено больше, и попытка выделиться — лишь первый шаг к тому, чтобы маленькая девочка превратилась в юную леди. Без экспериментов здесь не обойтись, а вот шутки близких о неподобающем внешнем виде могут ранить. Особенно от отца.
Тем более, Блэквуду есть кого наставлять в этом вопросе. Кристофер сидел напротив, вертя в руках охотничий нож в черных с золотом ножнах. Как казалось, он был очень доволен и подарком лорда, и новеньким костюмом с серебряными пуговками на лацканах.
К счастью, лорд Блэквуд не стал настаивать на своем. Вдохнув, он закатил глаза, явно уступая мне в том, что касается воспитания девочек. Я же в ответ подарила ему полную благодарности улыбку.
Так, болтая обо всем и ни о чем, мы и доехали к месту сбору. К этому времени на залитой солнечным светом лесной опушке уже расставили шатры, то тут, то там были разбросаны кожаные пуфы для дам и расстелены артефактные коврики с рунами тепла. Судя по всему, пикники в Бринвилле были в особом почете. Не удивлюсь, если честной народ устраивает нечто подобное и в холодную пору, невзирая на метели и сугробы. Впрочем, судя по словам местных жителей, зимы в южной долине мягкие и оттепели случаются довольно часто. А пока до них далеко, грешно не воспользоваться погожим осенним деньком. Погода пусть и не слишком теплая, но ясная. Как раз идеально подходит для того, чтобы нагулять хороший аппетит, а после полакомиться острым жареным мясом.
Поприветствовав знакомых, мы разделились. Лорд Блэквуд вместе с Кристофером присоединились к компании мужчин, с предвкушением обсуждавших особенно дикий нрав гивра, на которого сегодня им предстоит охотиться, и хвастали преимуществами своих гончих. Мы же с Беатрис и Нэнси отправились в ту сторону, где собирались стайки дам с немногочисленными детьми.
Молодой егерь с простоватым лицом умело развлекал ребятню, катая по очереди на смирной белой кобылке в яблоках. Лошадка, по кличке Луна, отличалась весьма добродушным нравом, меланхолично глядела на малышню влажными глазами, позволяя себя гладить и подкармливать сладкой морковкой. Оторвать Беатрис от «живой игрушки» было бы просто невозможно, если бы неподалеку не обнаружился шатер, где в небольшом загоне держали суку с подросшими щенками. Шестерка неуклюжих юниоров совершенно покорила Беатрис. И не только ее. Кажется, даже постоянно хнычущий на руках няньки малыш притих, заворожено наблюдая за собачьей возней. Щенки крутились по загону, заливисто лаяли и не обращали внимания на легкие покусывания матери, пытающейся призвать к порядку расшалившихся детенышей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глядя на раскрасневшееся лицо Бетти, я поняла, что сегодняшнюю охоту мы проведем фактически на псарне. Не так уж и плохо, хотя мне бы не помешала хорошая компания того, кто не станет визжать от восторга при виде виляющего хвоста. Вот если бы здесь была Мелани… Мы бы точно весело провели время. Я даже немножко злилась из-за того, что она так внезапно исчезла. Возможно, стоило отбросить застенчивость, попросить у Блэквуда столичный адрес Инграмов и написать самой? Сперва я, конечно, слегка их дичилась. Все же манеры близнецов были весьма эксцентричными. Но за прошедшее время успела соскучиться.
Впрочем, нет ничего удивительного в том, что брат и сестра легко снялись с места и уехали. Вряд ли дружба простой гувернантки может быть интереснее, чем возможность поразвлечься в столице или увидеть новые места. Я хорошо запомнила, как Мелли сокрушалась, что с наступлением холодов в Бринвилле совершенно нечего делать.
От мыслей об Инграмах меня внезапно отвлекла Беатрис.
— Видели? Видели? — воспитанница вприпрыжку подбежала ко мне. — Щеночек меня в нос лизнул! Говорила же, нужно было взять Честера с нами!
— Не уверена. Он, конечно, забавный, но весьма неуклюжий. Не хватало еще, чтобы отдавил детворе ноги. Или напугал, громко хлопнув крышкой, — я указала на капризного младенца. — И вообще, не все люди в восторге от живых артефактов.
— Глупости! Как можно не полюбить Честера⁈ Он так смешно прыгает.
— Однако на охоте это скорее минус…
— Зато в него можно складывать трофеи, — раздался за нашими спинами голос лорда Блэквуда.
Я вздрогнула от неожиданности.
— Простите, не хотел напугать, — тут же повинился он. — Наш бургомистр, кстати, искал вас, мисс Катарина.
— Даже несмотря на то, что у меня нет возможности проголосовать?
— О, по этому поводу он тоже сокрушался, — без тени иронии заметил лорд Блэквуд. — Но, похоже, вы ему действительно симпатичны.
— Приятно слышать.
— А еще мистер Лимпан надеется, что я успею зарегистрировать вас в Холмах. Говорит, что долговременное пребывание приравнивается к постоянному месту жительства. Вы как? Готовы променять статус столичной жительницы на наш медвежий угол?
Я улыбнулась и искоса поглядела на Блэквуда. Вид у мужчины был серьезный, но в глазах плясали веселые искорки.
— Всегда считала, что интерес мистера Липмана к каждому потенциальному избирателю — всего лишь шутка. Часть образа этакого заботливого управляющего.
— Сомневаетесь в чистоте намерений нашего дорогого бургомистра?
— Нет. Удивляюсь, как он успевает уделять внимание каждому.
— Искренняя народная любовь — пташка редкая. Ради нее можно и побегать.
Наш разговор прервался протяжным звуком горна.
— Все, нам пора, — оживился лорд Блэквуд и окликнул воспитанника: — Кристофер!
Мальчик подбежал к нам всем своим видом выражая предвкушение и радость от предстоящей охоты. Лорд, положив руку ему на плечо, развернулся к выходу из шатра.
— Погодите! А я?
Лорд Блэквуд поглядел на нее с недоумением.
— Я тоже хочу в лес! — ответила девочка на немой вопрос отца.
— Боюсь, нельзя, — вмешалась я. — Это загонная охота, а гивр — опасное животное. Детям не стоит в таком участвовать.
— Но Кристофер тоже ребенок! — заупрямилась Бетти.
— Он старше.
— Ненамного.
— Он мой воспитанник, — заметил лорд Блэквуд.
— А я — дочь!
От возмущения и обиды у нее задрожали губы. Еще немного, и девочка попросту разревется. Хорошо, если так, а не натуральную истерику устроит. За такое Блэквуд меня точно не похвалит. Однако гневаться он не спешил.
— Он мальчик, — примирительно сказал лорд. — Будущий мужчина.
— Но ведь… Но ведь… — Беатрис, казалось, слегка растерялась. Спокойный тон отца вместе с доброжелательностью подействовали на нее самым волшебным образом. — Дамам тоже можно на охоту!
— Однако большинство из них предпочитают оставаться здесь. — Лорд Блэквуд указал на женщин, что стояли у шатра.
- Предыдущая
- 25/53
- Следующая