Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди любят артефакты (СИ) - Горина Яра - Страница 39
С этими мыслями я быстро сбежала по главной лестнице и остановилась. Нужно немного отдышаться.
Сквозь открытые окна холла слышался непонятный перестук, точно кто-то бил огромным молотком по металлу. Может, с Громом что-то не так и поездка вообще не состоится? Через окно невозможно было ничего разглядеть: ветер надувал белоснежные гардины, и они вздымались, точно привидения.
Отвлекшись, я чудом избежала столкновения с открытой дверью чулана под лестницей. Откуда он вообще здесь взялся?!
Налетевший сквозняк захлопнул дверь с таким звуком, что казалось еще чуть-чуть и петли не выдержат. Подскочив от неожиданности, я столкнулась с возникшим, словно из ниоткуда, Моргулисом. Старик, держащий в руках тяжелый поднос со столовым серебром, попытался сохранить равновесие, ухватившись за лестничный столбик. Поднос накренился, и вилки с ложками со звоном посыпались на пол.
— Простите, я вас не заметила!
Но Моргулис проигнорировал мои извинения, придерживая покачивающиеся кубки. На мгновение я замерла, наблюдая за тем, как лицо старика покрывается белыми пятнами. Будто я нарочно с ним столкнулась. Неужели он думает, что мне заняться больше нечем, кроме как строить козни дворецкому?
Не обращая внимания на гневные гримасы Моргулиса, я принялась собирать рассыпавшиеся приборы.
— Похоже, мисс Лавлейс, вы забыли, что жалование гувернантки составляет всего двести золотых, а вовсе не две тысячи, — Моргулис наклонился и с силой вырвал у меня из рук серебряную ложку с гравировкой.
Кажется, он намеревается уличить меня в порче хозяйского имущества. Пусть попробует доказать, что его драгоценные сервировочные вилки пострадали!
— Если будете так бегать за хозяином, подошвы сотрете, — мысль дворецкого неожиданно вильнула совсем в другую сторону. — Смотрите, как бы не пришлось просить надбавку на новые туфли.
Похоже, старик совсем спятил. Но какие бы странные идеи ни приходили ему в голову, он не имеет права озвучивать их подобным образом.
— Да кем вы себя возомнили, Моргулис? — тихо спросила я, поднимаясь. Все во мне претило говорить с пожилым человеком так бесцеремонно, но я не могла оставить без внимания его оскорбительные намеки: — Надоело быть дворецким и вы решили стать дуэньей? Как смеете вы разговаривать с леди в таком тоне? Немедленно прекратите, иначе…
— Подложите мне очередную свинью? — перебил он, прижимая к груди поднос с серебром.
Так вот в чем дело! Старик принял мою шалость с подсвечником на свой счет. Но не объяснять же ему, что это досадная случайность, и старик просто попался под «горячую руку», когда мы с Бетти прихватили парочку вещей из хозяйской гардеробной.
Тем не менее, даже это не является оправданием для подобного поведения.
— Просто предупреждаю, мистер Моргулис, — пожала плечами я и, отвернувшись, направилась к выходу.
«Голову выше и спину ровнее, — как заклинание повторяла себе, — леди должна сохранять достоинство, а чародейка — холодный разум».Моргулис повел себя бестактно, но, кажется, мне удалось сохранить лицо, не опускаясь до грубых угроз.
Однако мои надежды, что этого окажется достаточно, быстро развеялись. Стоило отойти, как в спину полетел брюзжащий бубнеж. Что-то о подсвечниках, которых не напасешься на «всяких там», и дорогом черненом серебре с фактуровкой.
Хорошо, что я не из тех, кому в любой ситуации жизненно необходимо оставить за собой последнее слово. Моргулису по должности положено беспокоится о чем-то вроде подсвечников и столовых приборов. Вот пусть ворчит сколько душе угодно. Хмыкнув, я открыла дверь и выскользнула во двор.
Но к удивлению, не обнаружила там привычной двуколки, на которой разъезжал Тони. Только со стороны конюшен доносился характерный шум.
Я припустила по тропинке, чтобы обогнуть башню, скрывающую обзор на покрытые сажей кирпичные стены конюшни и объездную дорогу, и очень скоро оказалась у чугунных ворот. Только вот Грома за ними не увидела. Лишь голубоватый свет лился из открытой створы старой конюшни. Оттуда же доносилось металлическое бренчание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Внезапно звуки смолкли, и я остановилась, чтобы отдышаться. Судя по всему, там действительно что-то сломалось. По крайней мере лорд Блэквуд не станет упрекать меня за задержку. Особенно если предложу помощь. Постояв с минуту, я, приглаживая юбку, направилась в сторону бывшего стойла.
Но за воротами обнаружился вовсе не сломанный механический жеребец, а новенький самоходный фаэтон. Не чета тому корыту, что я видела на вокзале.
Этот словно сошел с картинки «Артефакторики сегодня»: с откидным верхом и хищным прищуром фар. А как чудесно подогнаны детали! Корпус литой и гладкий. Даже без движения он полон грации, точно мантикора в прыжке.
На вишневых крыльях поблескивала выведенная медью вязь сложнейшего рунического рисунка, а над серебряной решеткой — начищенный значок мастерской братьев Трейн. Дорогая и, по всей видимости, штучная работа.
Я коснулась гладкой поверхности, но тотчас убрала руку за спину. И вовремя. Из боковой дверцы показался силуэт лорда Блэквуда. Пусть не думает, что я, увидев его шикарную игрушку, разомлела, точно какая-нибудь простушка, которая сложнее колеса ничего в своей жизни не видела. Ведь мой интерес исключительно профессиональный!
Оказалось, я зря переживала: лорда Блэквуда, похоже, больше интересовал наконечник рулевой тяги, чем мнение какой-то гувернантки о его фаэтоне. Опустившись около переднего колеса, он подсунул руку под арку. Видимо, с механизмом все было в порядке, потому что очень скоро мужчина удовлетворенно хмыкнул и принялся постукивать ногой по колесам, скорее, ритуально, чем реально проверяя давление.
Лорд Блэквуд открыл для меня пассажирскую дверь. Я, подобрав юбки, примостилась в кресле, мысленно завидуя леди Инграм, которая может позволить себе носить брюки, не обращая внимания на косые взгляды и шепотки за спиной. Остается надеяться, что мне тоже когда-нибудь хватит на это смелости. Я же не вечно буду гувернанткой, обязанной блюсти светские приличия.
— Примерьте, — лорд Блэквуд протянул мне защитные очки.
— Боюсь, это будет не слишком удобно, — я показала на шляпку, в надежде, что он не станет настаивать.
— В таком случае вам придется жмуриться всю поездку, — пожал плечами Блэквуд. — Производитель уверяет, что это чудо техники может ехать в десять раз быстрее механической лошади. Не терпится проверить.
Лорд закрыл водительскую дверь и, подрегулировав спинку, устроился в кресле. Сейчас в кожаном шлеме и защитных кроссовых очках, он был меньше всего похож на представителя знатного рода. Скорее, на бесшабашного мага-первооткрывателя из приключенческих рассказов какого-нибудь литературного журнала. Если, конечно, не брать в расчет вызывающе красный цвет фаэтона: одинаково аппетитный как для столичных красавиц, так и для тварей Сумеречной долины.
Образ любителя приключений дополнялся тем, с каким увлеченным видом лорд Блэквуд изучал панель с рычажками. Я опустила голову, пряча улыбку. Казалось, еще чуть-чуть и он начнет потирать руки в своем мальчишеском нетерпении.
Наконец, мужчина сдвинул рычаг, и фаэтон ощутимо затрясло. Мне внезапно пришло в голову, что если скорость самоходки действительно окажется в десять раз выше, чем у Грома (в чем я сильно сомневалась), то и пара от нее будет просто бездна. Не такая уж у меня шикарная прическа, чтобы беречь ее ценой зрения.
Стараясь не смотреть на лорда, я сняла шляпку и натянула гогглы. Надеюсь, что не выгляжу в них нелепой совой-сипухой, вытащенной из гнезда на свет божий. Впрочем, если и так, все равно ничего не поделаешь. Я вновь надела шляпку и покрепче затянула ленты, чтобы ее не снесло ветром. Двух потерь за один день мой кошелек точно не выдержит.
Фаэтон с ворчливым рычанием сорвался с места, и гравий жалобно задребезжал под колесами. Лорд Блэквуд потянул за рычаг, увеличивая без того немалую скорость, и меня вжало в сидение. Двигатель заревел еще громче, турбина кашлянула облачком пара с легким запахом жженой смоковницы, и едва он рассеялся, как я поняла: лорд Блэквуд решил нас убить. Да! Вот на этой самой, петляющей объездной дороге. Я зажмурилась, а безумный хозяин фаэтона лишь рассмеялся, когда нас под воздействием центробежной силы одновременно бросило сначала вправо, а потом влево.
- Предыдущая
- 39/56
- Следующая