Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сладкий подарок для императора Теней (СИ) - Варварова Наталья - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

Выглядел молодой человек дико. Вращал глазами, причем скорее всего рассинхронно. На мне сконцентрировался через секунду.

— Ребекка, может, на твой взгляд, выход из шкафа это не то же самое, что подняться по вьюнам в окно, однако уверяю тебя, что мне понадобилась взять нервы в кулак.

Мартин протянул в мою сторону обе руки, словно предлагая присоединиться. А я, вместо того, чтобы немедленно удрать из комнаты, засмущалась.

В груди разливалось нелогичное и неконтролируемое пламя. Мысли исчезли все до одной. Я двинулась к Мартину, загипнотизированная его добродушной улыбкой.

Глава 26. Ты целуй меня и все

И почему я раньше считала его глуповатым? Ему просто требуется больше времени для размышления, чем, например, Дафне, которой все надо быстро и сразу, или Феррису — вот тот за одну минуту вычислил свою настоящую хозяйку…

Представив себе лицо демона, я вздрогнула. Какое-то оно было недовольное, с подозрительными зарницами в глубине глаз.

— Ой, мамочки! — вскрикнула я, ударившись об стул. Из-за того, что в мою комнату все ходят и ходят, мебель стоит где попало.

— Что же ты такая неловка, моя родная. Иди же скорее сюда. Где у тебя болит?

Я как следует приложилась коленом о спинку стула, но искры посыпались почему-то из глаз. В голове немного прояснилось, и я с удивлением воззрилась на сюсюкающего Мартина. Он, случалось, делал мне комплименты, но разговаривал обычно, как со взрослым человеком. В глубине души я льстила себя надеждой, что из-за моей серьезности он меня уважает и даже побаивается.

— Колено. Наверное, будет синяк, — пожаловалась я, садясь на тот самый стул и продолжая растирать ушибленное место под слоем юбок. — Что же ты, Мартин, от шкафа не отходишь. У тебя все в порядке?

— Не очень, — признался он и устало облокотился о дверцу. При этом руки молодой человек продолжал держать на весу. — Почти год я ухаживал за девушкой. Мне даже казалось, что я ей нравлюсь, но, когда чрезвычайные обстоятельства заставили меня ускорить сватовство, она стала пятиться назад.

— Какая ракообразная девушка, Клиффорд, — я старалась не смотреть на Мартина, потому что, как ни странно, его нелепая поза меня не столько смешила, сколько представлялась неловкой и потому — трогательной.

В груди снова зашевелилось что-то далекое, но, определенно, теплое. Я еще сильнее принялась тереть колено и ради охлаждающего эффекта осторожно прикусила зубами щеку.

— Ах, мисс Бекки, сейчас я понимаю, каким идиотом я был. Я предположил, что она слишком насмешлива. Говорит мало, за всеми наблюдает, всех анализирует… Попробовал ей открыться — она не желала слушать. В отчаянии я прибегнул к помощи нашей семейной святыни, двух помолвочных колец. И теперь я не могу к ней подойти и жду, что первый шаг сделает она.

Мартин делал в воздухе разные пасы руками, как экзорцист или профессиональный призыватель. Не чета нам с сестрами.

— Вы поступили подло, — я пыталась заставить себя разозлиться, но получалось плохо. Он же такой честный, безобидный… У него такой умоляющий и в то же время нежный взгляд.

— На что не пойдешь ради большого чувства, — сообщил он, продолжая махать руками. — Оказалось, что есть и побочные эффекты. В пальцах начался сильный зуд; потребность примерить свое кольцо совершенно невыносима и даже мешает спать. Но надеть мне его на палец может только моя избранница.

Я лихорадочно прикидывала, сколько у меня времени прежде, чем меня накроет окончательно. Какая-то часть мозга, которая до сих пор не сдавалась, утверждала, что он не мог вот так запросто материализоваться у нас в шкафу.

— Как вы появились здесь? Разве кольца позволяют ломать пространственные законы? И, главное, что вам даст помолвка, если, как только я сниму украшение, чары развеются…

Стул развернулся вместе со мной и медленно пополз к Клиффорду, издавая неприятный скрежет. Он царапал мои нервы и не давал угаснуть искорке протеста.

Вот, значит, зачем он руки тянет. Они у него не только зудят, но и предметами на расстоянии управляют… Да что же происходит? Не сосед, а чародей с дипломом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ребекка, обещаю, что ничего не развеется. Я окружу тебя заботой, подарю ночь любви, утро неги. Мы поженимся быстро; с Лестером, с учетом факта близости до брака, я договорюсь. Тебе будет настолько хорошо, что ты сама не захочешь его снимать.

Даже демон не устраивал у нас дома подобных трюков. Демон! Попробовать бы достучаться до Ферриса… Меня, с одной стороны, тянуло сомкнуть веки и перестать сопротивляться сильному мужчине, который все решил за меня. Соединить наши кисти и больше ни чем не забивать голову. Мартин разберется, а еще он будет меня целовать…

С другой, грызла неясная тревога... Что? У левой ноги я заметила подрагивающий мышиный хвостик. Мышинда, похоже, подтачивала ножку стула прямо во время движения.

Неизбежный финал случился через пару секунд. К этому моменту я полностью расслабилась и предвкушала, что наши с Мартином губы вот-вот сольются в самом горячем в моей жизни поцелуе.

Стул наткнулся на что-то твердое, похожее на стену, — ножка треснула, я ухнула на пол, однако приземления на пятую точку не случилось. Крепкие руки подхватили меня, не дав растянуться.

Я оказалась прижата к телу с таким четким рельефом мускулов, что чуть не задохнулась… от уважения, разумеется. Так ведь и не подумаешь, что Клиффорд настолько хорошо сложен.

В нос ударил мускусно-имбирный аромат. Я застонала, сама нашла губы мужчины и бесстыже атаковала его языком. Не знаю, куда и зачем я торопилась. Меня немного повело, потому что державший меня возлюбленный сделал шаг в сторону. Затрещала деревянная дверь, и к этому звуку добавился звук падения.

Да какая разница, что он там делает… Лишь бы не прерывал поцелуй. Откуда-то сбоку раздался сдавленный стон. Потом рассмотрю, что там такое. Оторваться или повернуть голову сейчас смерти подобно.

Я прижималась к нему все сильнее, словно опасаясь, что он исчезнет. Запустила ладони в жесткие и слишком короткие по меркам современной моды волосы. И даже это не навело на размышления.

Потому что забыла обо всем, расслабилась и плавилась под его ласками. К этому моменту он мне ответил, полностью перехватил инициативу и сосредоточенно упивался моим ртом, ладонью лаская спину и одновременно расшнуровывая платье свободной рукой.

— М-м-м, — попробовала произнести его имя, но вышло невнятное мычание.

— Что такое, Бекки?

Глаза с длиннющими ресницами распахнулись всего в нескольких сантиметрах от моих, и я утонула в их нечеловеческой синеве.

— Я убью тебя, Феррис, — выдохнула я.

При этом я продолжала по инерции льнуть к демону всем телом. До меня медленно доходила непреложная истина: невозможно мгновенно разомкнуть такие объятия. Надо дать себе время, постоять, уронив голову ему на грудь и слушая, как торопится его сердце.

Может, в этот момент я мало что понимала в мире за пределами Ферриса, но в кольце наших рук мне было чудно, сладко и надежно. Ровно то, что обещала магическая безделушка Мартина, из которой сейчас исчез весь жар, а она сама аж побледнела.

— Поднимите его уже кто-нибудь, — прервала нас Мэри. — Если эсквайр будет вот так падать каждый тень, то надолго его не хватит.

Глава 27. Соперничество

На этот вечер мы отменили визит к Бартонам, сославшись на то, что у единственной повозки переломилась ось, а плотник сможет заняться этим только завтра утром. Сын миссис Вонг отнес записку. Время от времени он выполнял обязанности курьера; это избавляло нас от необходимости держать почтовых голубей.

Остаться дома сестер сподвигло как раз чрезвычайное происшествие с Мартином. Девочки единогласно пришли к выводу, что меня необходимо спасать. Мол, отчаянное сопротивление должно быть вознаграждено. Ну, и естественное любопытство не давало им покоя.Мы решили, что разгадку наших несуществующих сокровищ поищем в тех немногих вещах, что остались от мамы. Два ее сундука и шкатулка с документами хранились в подвале. Там, конечно, сыровато, но на чердаке у нас постоянно гнездились осы — попасть туда в теплое время года не всегда представлялось возможным.