Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обрученная смертью с драконом (СИ) - Шайвел Эля - Страница 36
Это странно. Дядя всегда очень тщательно следит за своим здоровьем и режим дня, так что мне стало стыдно, что я заставил его так нервничать, не посылая известий и бегая по Аэратте, действительно, как дурак без охраны. Как это все сказалось на матери тогда, если уж дядя так плохо выглядит⁈
— Простите, мой король. Я осознаю свои проступки. Прошу наказать меня, как вы сочтёте необходимым. Я покорен вашей воле, — склонив колени я стоял перед ним в его кабинете. В который раз повторялась эта сцена на этой неделе? Я сбился со счёта уже.
— Ладно, что уже теперь. Думаю, ты все понял. Встань с колен. — по отечески проговорил король. — Давай, наконец, обсудим наши действия после вашей с Алессой свадьбой.
— Какие еще действия? — неожиданно сцена «наказания» плохого наследника пошла не привычному за эту неделю сценарию.
Конечно, я помнил пророчество. Но, во-первых, за это время я успел искренне полюбить Алессу. Не смотря на внешнюю взбалмошность и строптивость, она обладала добрым и отважным сердцем. Я не готов и не хочу её убивать. Даже ради спасения мира.
Во-вторых, возвращась к разговору Шэда и Алессы в Цитадели у тела Наррета, стоит помнить, что приспешник Морры проговорился, что именно наша с Алессой смерть ведёт к открытию Врат Ночи. Так что, у меня были сильные сомнения насчет верности перевода пророчества с обелиска Беллата.
- Вы поженитесь, сыграете медовый месяц, насладишься немного своей молодой женой, а потом предлагаю такой вариант, — король перешёл на заговорщицкий шёпот. — Через пару месяцев, поедете на охоту в горы. И, совершенно случайно, твоя молодая жена навернётся и сломает себе шею. По официальной версии. Прецедент же уже был? — отчим ухмыльнулся сам себе. — Ты, конечно, будешь безутешным вдовцом. Извинимся перед родными, пошлём дары. Зато спасём мир.
— Ты хоть понимаешь, что предлагаешь, дядя? — я медленно закипал.- Как так можно рассуждать о жизни человека⁈
— Жизнь всех людей Элементума важна! А не только одной этой девки! — отчим вновь начал покрываться красными пятнами от гнева.
— Она не девка, а принцесса. Моя принцесса, — твердо ответил я.
— Ты что, забыл, чему я тебя учил все эти годы? Твой королевский долг превыше твоих человеческих желаний! — король возмущенно развёл руками и продолжил. — Как ты хочешь стать в будущем королём, если не понимаешь, что процветание, а в данном случае, и само существование королевства, важнее жизни отдельно взятого человека?
— Жизни отдельно взятых людей и составляют саму основу нашего королевства! Как я могу пожертвовать одним ради всех, если моя задача — оберегать каждого жителя нашего королевства? — я подался вперёд, облокотившись кулаками на поверхность разделяющего нас стола.
— Но она аэраттка! — опешив воскликнул отчим.
— Но она станет моей женой, а значит — жительницей нашего королевства! Что я за муж такой, раз убью жену⁈ — в гневе я ударил кулаком по столу. — Как я буду приносить свадебные клятвы, заранее строя планы, как буду её убивать?
— Ради благой цели можно и на большее пойти! Ты же поехал в Раант за ней, а значит, согласился и понял, как это важно.
— Я не соглашался её убивать! — я перешел на крик, сам того не заметив. Так, надо выдохнуть. Более спокойно я продолжил.- Я согласился привезти её к нам и разобраться в этой истории. Мне кажется, в нашем переводе ошибка, я уже говорил тебе об этом!
— Глупый мальчишка! Я воспитывал в тебе ответственность перед государством, все двадцать пять лет готовил к этому моменту! А ты⁈ — король вскочил из-за стола и перегнувшись через него, вмазал мне пощечину. — А ты сейчас пошёл на попятный? Держи свое слово, ты же мужчина! Как ты смеешь рассуждать о том, чего не понимаешь, основываясь на словах какого-то бандита, якобы услышанных твоей принцессой в трансе⁈ Как ты можешь считать, что ты умнее десятков магов, что изучали текст этого пророчества годами⁈
— Отец, если Татум не может этого сделать, то я смогу. Я могу жениться на Алессе и убить её, когда ты прикажешь, — со спины раздался голос моего сводного брата и сына короля Андерса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глава 51
Татум
Конечно же, я не дал бы Калледу, моему сводному брату, жениться на Алессе. И дал согласие на свадьбу, задумав любым способом после свадьбы спасти свою будущую жену.
Всю прошедшую неделю я просидел в библиотеке Башни Магов, пытаясь отыскать подтверждения наличия ошибок в переводе пророчества. В ночь накануне свадьбы мне, наконец-то, это удалось.
Моим верным помощником стал мой друг детства, Мейтор Сэдвелл, которого забрали на обучение в Круг Стихий пятнадцать лет назад. И уже год как он вернулся, неся службу в качестве королевского мага. Дни и ночи напролёт мы с ним штудировали фолианты архивов Башни и, всё-таки, нашли доказательства моей правоты.
Пробуждение Тьмы начнется с крыльев бабочки, обманом упорхнувшей из родного дома, и закончится взмахом крыла дракона, если он сможет запечатать Врата жизнью своей истинной любви.
Так звучала версия пророчества, известная нам. Однако, согласно первоначальной рунной записи текста, оно должно было звучать иначе, если мы всё правильно поняли. Но не знаю, стало ли мне лучше от этого знания.
- Татум! Я нашёл! Иди сюда скорее, — глубоко за полночь взволнованно прокричал Мейтор.
Не смотря на дикую усталость и гудящую от боли голову, я рванул к нему так быстро, как будто секунда промедления стоила мне жизни.
- Что там⁈
— Вот, смотри. Эта руна значит не «он», а «они». Во множественном числе. А вот тут нет слова «жизнь», тут написано «предать», — восторженно кричал Мейтор.
И продолжил с гораздо меньшим энтузиастом.
— То есть, получается «…если они смогут запечатать Врата, предав свою истинную любовь», — окончание фразы он произнес почти шепотом. — Тебе не придется её убивать. Вам придется предать друг друга, если я всё правильно понял, — совсем неуверенно он закончил.
- Мне не надо её убивать, мне нужно её предать, — потрясенно повторил я. Сглотнул ком. — Ну что ж. По крайней мере она будет жить.
***
Алесса
Неделя, проведенная в Фотье, была невыносимо скучной. Местные маги довольно умело вылечили мою сломанную ногу и вывихнутое плечо, однако, прописали неделю покоя. Которую я и провела в своей комнате, любезно отведенных мне в гостевой части дворца.
Татум по возвращению в Фотью куда-то пропал. Каждое утро я находила на своем столе свежий букет цветов и солнечные печенья — национальное лакомство Игнитума. Я была уверена, что это его подарок, однако, он сам так ни разу не появился.
Это меня беспокоило. И хоть, согласно традициям, жених и невеста не должны видеть друг друга перед свадьбой, но не семь же дней⁈ Где его Морра носит⁈
В ночь накануне свадьбы я нервно ворочалась и не могла уснуть. Почему-то мне казалось дурным знаком отсутствие Татума. Вдруг он передумал жениться⁈ Какой это будет позор!
С другой стороны, свадьбу назначили так неожиданно! Мои родные не успеют прибыть и мне предстоит отправиться к алтарю Окуры, богини домашнего очага и брака, а также третьей покровительнице Игнитума, в одиночку. Это заставляло меня сильно нервничать. К чему такая спешка?
Местные служанки, приставленные ко мне, все утро щебетали о моей красоте и грациозности, а также о том, какая из нас выйдет замечательная пара с их принцем. А мне, почему-то, детально вспоминались все нелепые обстоятельства нашего с Татумом знакомства.
Как они с Борвом разыграли спектакль, чтобы обмануть меня и расположить к Татуму. Как я ему почти врезала кружкой по голове. Собственно, почему почти? Как он приковал меня древними магическими наручниками к кровати. Как я спрыгнула из окна туалета в том постоялом дворе…
Да уж, знакомство мечты любой принцессы! Будет, что детям рассказать… Или у нас не будет детей, потому что он передумал жениться⁈ Ну почему ни разу не пришёл⁈
Свадьба должна была проходить в Огненном Гроте — храме Окуры и традиционной для торжественных мероприятий церемониальной пещере. Великолепная широкая лестница, увенчанная длинным рядом колонн, украшенных драгоценными камнями и гирляндами невиданных мною ранее прекрасных цветов, произвела на меня неизгладимое впечатление. Настолько неизгладимое, что я чуть в очередной раз не споткнулась.
- Предыдущая
- 36/39
- Следующая