Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полтора дракона для травницы, или Таверна «С любовью» (СИ) - Амеличева Елена - Страница 23
- Даже не думай, - процедила, выхватив у него из кармана кнут и уперев кончик ручки в тяжело вздымающуюся грудь дракона. – Я похожа на дурочку, которую можно поцелуем заставить забыть обо всем на свете?
- Недавно получалось, - прохрипел он, с трудом отведя глаза от моего рта.
- Тогда я тебе верила, гулящее чешуйчатое! – вспыхнув, попыталась оттолкнуть его.
- И вовсе не гулящее! – возмутился, еще крепче прижав к себе. – Дай объяснить, Алина, выслушай!
- Все сама видела, нечего слушать! – помотала головой, но дракон надежно зафиксировал меня, чтобы никуда не делась и прекратила драться. – Ты девку продажную завел! Что еще можно сказать?!
- Это моя сестра Селена! – крикнул мужчина и зарычал.
- Что?..
- Что слышала, - огрызнулся, отступив на несколько шагов. – Я, конечно, понимаю, что твое мнение обо мне барахтается где-то в грязной луже наподобие этой, - кивнул под ноги, - но надеюсь, не настолько, чтобы подозревать меня в кровосмесительной связи с сестрой?
Хмыкнула, покраснев. Это его сестра. Такое в голову как-то не пришло, признаю.
- Тот гад, с которым она сбежала, промотал ее деньги, - не глядя в мое лицо, глухо продолжил Рэйчэр. – Продал в бордель. Там Селену заметил наш общий друг, сообщил. Я выкупил сестру, поселил тут. И да, на твои деньги.
- Почему сразу не сказал? – шепнула, подойдя к нему.
- Как в таком признаться девушке, в которую влюбился? – вскинул на меня взгляд, полный боли и стыда. – Ты такая… - скрипнул зубами. – А я недоразумение сплошное. Стыдно было. Идем домой, - он зашагал к дороге и махнул извозчику.
Мы уселись в коляску. Муж тут же отвернулся, играя желваками на скулах. Между нами повисла неловкость. Мой дракон явно обиделся. И у него были на то веские основания.
Глава 31 Концерт
Мы молчали всю дорогу. У таверны мрачный муж подал мне руку, помогая выйти из коляски. Хотела воспользоваться этим, чтобы начать разговор, но как на острый кинжал напоролась на его злой взгляд – обращенный на Макинтоша, который смущенно улыбался, стоя неподалеку, за моей спиной.
Что-то пробурчав, дракон направился в таверну. Парень проводил его заинтересованным взглядом. Должно быть, Бобби заинтересовали полосы на лице лорда Тагерт-Хойта, делающие того похожим на тигра. По крайней мере, рычит он в точности так же.
- П-простите, что б-беспокою, Алина, - Макинтош подошел ко мне и протянул кожаную папку. – Решил, ч-что чего вам два р-раза ходить, принес д-документы, чтобы вы мог-гли з-заполнить. Потом приносите в р-ратушу, я приму.
- Спасибо большое, Бобби. Пойдемте, накормим вас, - направилась к входу.
- А в-ваш муж не б-будет против? – поинтересовался парень.
- Ни один хозяин заведения не будет против клиентов.
- У вас все х-хорошо с ним? – открыв передо мной дверь, спросил Бобби.
- Да.
- А… это? – указал на лицо.
- Супружеское недопонимание, - удивленно вскинула брови, услышав нестройный хор голосов, горланящих на все помещение.
Это что еще за оборзятушки?
В таверне нас встретила веселая картинка. На стойке неподалеку от разожженного очага стояли горшки с Мэри и Гербертом, которые пытались петь песню. Старались изо всех сил, чувствовалось, но попаданием в ноты похвастаться не могли. Но это не помешало им завладеть вниманием зрителей, что похлопывали в такт ладонями по столам.
- Душевно как поют, - восхитился мужчина за ближним к нам столиком, - лепота же!
- Что тут у вас такое? – спросила, подойдя к хихикающим Тому и Дэсу.
- Представление, - пояснил первый.
- Ботаническое, - уточнил второй.
- Вы не серчайте, барышня, - сказала Рози. – Эти два охламона цветочки водой с горячительным полили, - отвесила подзатыльник сыну. – Ну, те и «поплыли», знамо дело, начали песни орать в комнате. Да так громко, что и посетителям слышно стало.
- Они сами потребовали, чтобы певцов сюда принесли, - вклинился Дэс. – А что, будет у нас культурная программа!
- Ясно, - я вздохнула, порадовавшись тому, что кактус Кусь не отплясывает в довесок по таверне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Вон, гляньте, леди, - Том ткнул пальцем в коробку под стойкой с певцами, - сколько чаевых набросали!
- В с-самом деле, весьма ор-ригинальная идея, - высказался Бобби, улыбаясь.
- Хорошо, не буду портить им премьеру, - усмехнулась. – Рози, прими, пожалуйста, заказ у лорда Макинтоша, а я пойду делами займусь.
Под ботанический концерт, от которого дрожали стекла в таверне, я прошла на кухню. Там и обнаружился мой вовсе не гулящий чешуйчатый, терзающий овощи ножом.
- Если так чистить морковь, от нее останется корнеплод размером с карандашик, - попеняла ему, встав рядом. – Рэйчэр, давай поговорим.
- Давай, - шмякнул нож на стол и недобро глянул на меня. – О том, например, почему этот заика за тобой по пятам ходит!
- Он помочь хочет, - пояснила и показала папку с бумагами. – Принес документы, чтобы я могла заполнить бланки и подать заявку на оформление патентов мамы и лицензию на травничество.
- И что же гад так старается, не думала? – дракон столь сильно сжал столешницу, что та жалобно затрещала.
- Твоя ревность не обоснована.
- И это говорит девушка, которая только что отходила меня кнутом! – поддел мужчина.
- Я блюла нравственность нашей семьи! – огрызнулась, покраснев. – Тебе же не пришло в голову мне все честно сообщить о сестре. Пришлось делать выводы самой.
- Алина, я брачный договор подписал, магией! – рыкнул муж, шагнув ко мне. – Обязался хранить тебе верность, несмотря на то, что брак фиктивный. Почему ты решила, что я шляюсь на твои деньги по публичным домам, тем более, таким дорогим? Неужели ты и в самом деле обо мне такого плохого мнения?
- Откуда тебе известно, что там дорого? – с невинным видом уточнила я.
- Ты издеваешься? – рявкнул он, рывком прижав меня к себе. – В каком месте у тебя совесть прячется, нахалка?
- Решил поискать? – не вовремя пошутила, когда его руки заскользили по моему телу – жадно, горячо, соблазняюще.
- Это тебя надо выпороть, а не меня! – хрипло выдохнул, вновь предоставив возможность любоваться драконьими бурлящими очами.
- Только попробуй, - прошептала. – Скалку-воспиталку возьму, пожалеешь!
- А рука у тебя тяжелая, - Рэйчэр ухмыльнулся. – Весьма.
- Болит? – осторожно, кончиками пальцев коснулась багровых полос на лице моего «тигра».
- Пройдет, - отмахнулся. - Тут сильнее болит, - перехватив руку, положил ее на грудь над своим бешено стучащим сердцем. – Ты дразнишь меня, неужели не понимаешь, бессовестная? Я же мужчина. И нравлюсь тебе, чувствую. Но ты соблазняешь, а потом отталкиваешь. Я же не игрушка, Алина, так нельзя.
Промолчала, понимая, что он прав. Все как-то неправильно получается. И вроде готовили все точно следуя рецепту фиктивного брака, но, как ни посмотри, наш союз того и гляди перерастет в настоящий – причем, по обоюдному согласию сторон. А ведь у меня были совсем другие цели.
- Опять закрылась, - печально констатировал Тагерт-Хойт. – Почему не веришь мне? Сама ратуешь за честность, упрекаешь, что не говорил о сестре, но не можешь рассказать правду, что носишь в сердце. Почему? Неужели я не достоин доверия?
- У меня… - отвела взгляд от его глаз, полных укора. – Дел много, Рэйчэр.
- Значит, я для тебя все-таки пустое место, - кивнул с горечью. – Тебе просто нравится дразнить меня, но я тебе не нужен.
Не глядя в мое лицо, он быстрыми шагами покинул кухню.
Глава 32 А поговорить?
- Такой успех, полнейший аншлаг! – трепеща листочками, восторгалась Мэри, которую я принесла в спальню после закрытия таверны и, соответственно, окончания концерта. – Зрителям очень понравилось!
- Это точно, хлопали так, что ладоши болят теперь, наверное, - согласилась, поставив ее на комод рядом с Гербертом.
- Предыдущая
- 23/57
- Следующая