Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста клана (СИ) - Шах Ольга - Страница 16
- Прошу прощения, милорд – сказал Якоб – у меня есть кое-какие мысли на этот счёт.
Ангайд повернулся к нему и молча кивнул, приготовившись слушать.
- Я думаю – помедлив, сказал Якоб – что те люди уже давно покинули Дейтон – и, прежде чем это перебили возмущённые горцы, быстро добавил – они предпочли уйти в центральную часть Энландии, и сейчас могут быть где угодно, скорее всего, в северной части, прячась где-нибудь в Гемптоне.
Стоящие рядом люди заулыбались, слушая эти странные речи – как могли нортманны пробраться через весь Дейтон и остаться незамеченными? Ну, здесь, в Горах – быть может, но на Равнинах? Там, где и людей гораздо больше, да и вообще… они, что, так и проехались по Дейтону с пленниками? Чушь, конечно, редкая… что-то этот парень не то придумал…
Даже свои собственные ребята, и те смотрели на Якоба с сомнением – не было ещё такого случая, чтобы нортманны забирались столь далеко, да и ещё таким малым отрядом. Да и потом – ну, что им делать на Севере, да ещё с пленниками? Страннее этой могла бы быть только мысль, что те вовсе покинули Энландию, уплыв на материк.
Однако быть может, что сам Ангайд придерживался другого мнения, во всяком случае, в этом взгляде, который он обратил на Якоба, не было и капли иронии или насмешки.
- Как, ты говоришь, тебя зовут? – неожиданно спросил Ангайд.
- Это Якоб, наследник клана Гленарван, отец! – сказал Роберт, словно смущаясь и заранее извиняясь за ту чепуху, которая здесь прозвучала.
Очевидно, что сам Ангайд был не столь критичен к мыслям Якоба, поскольку он неожиданно хмыкнул и скрестил руки на груди.
- Ну, говори, раз уж начал – он прищурился и со значением оглядел Якоба, обходя его и осматривая со всех сторон.
- Я… вы понимаете, это не шутка, я действительно так считаю… иначе мы бы непременно их нашли. У нас вон сколько людей! – Якоб кивнул в сторону лагеря, где развевались штандарты – А их только четверо, ну, и пленников двое… нипочём бы мимо не прошли…
В то время, пока Якоб говорил, Ангайд всё так же осматривал его со всех сторон, будто племенного жеребца. Затем, после того, как осмотр был завершён, глава клана вздохнул с сожалением, словно он его не совсем устроил. Будто всучили на животном рынке старого мерина вместо молодого рысака, но владелец уже со всем смирился, и теперь остаётся только принять эту замену.
Якоб замолчал, он вообще не совсем понимал, что сейчас происходит. Да и окружающие, судя по их растерянным лицам, тоже… От одного из шатров со штандартом шёл такой же грузный рыжеволосый мужик, как и Ангайд. Он приблизился и внимательно осмотрел новоприбывших.
- Ты погляди, Эйлбарт – кивнул Ангайд на Якоба – парень этот мысли высказал, что разбойники наши решились покинуть свои горы не для того, чтобы немного пощипать наши земли, а просто хотели сбежать из своей богом забытой дыры на материк.
На что указанный мужчина только равнодушно пожал широкими плечами, мол, дурачок, что с него взять? Мог бы и не заострять на этом внимания. Но тут Ангайд добавил одну вещь, которая, очевидно, имела определённое значение:
- А зовут его Якоб, наследник клана Гленарванн! – и поднял палец вверх, на что его собеседник сделал понимающее лицо.
- Отец, дядя, ради Великого, поясните, что вы имеете в виду? – не выдержал Роберт, который не сводил с них глаз.
- Помнишь, Роб, твой отец написал Полине, чтобы та без промедления вернулась домой? – Эйлбарт Гиллан, член клана Маккармейг, который был больше известен как Рыжий Топор, многозначительно взял племянника за руку и отвёл в сторонку…
***
Сегодня я, надев одно из самых непрезентабельных своих платьев, как водится, обреталась на кухне.
- Сегодня мы приготовим на завтрак блюдо, которое называется «Омлет» - вещала я лекторским тоном, стоя со здоровым разделочным ножом в руках – для начала мы берём яиц, сколько потребуется, аккуратно разбиваем их, но скорлупки не выбрасываем, они нам ещё понадобятся.
Я с сосредоточенным видом разбила две дюжины яиц в большую кринку, оставив при этом половинку от яичной скорлупы, которая показалась мне наиболее симпатичной. Собравшиеся на кухне с интересом следили за тем, что я делаю. Судя по всему, у меня есть немалый преподавательский талант, который я по недомыслию своему всё это время прятала.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Так вот – продолжала я – берём эту половинку и наливаем в омлет столько молока, сколько у нас скорлупок от яиц, стало быть, двадцать четыре меры. Тогда соотношение молока и яиц получится ровное, и омлет выйдет – пальчики оближешь!
Я быстро и со знанием дела стала перемешивать получившуюся смесь вилкой. Выходило немного дольше, чем я привыкла, но тоже ничего. Однако, мысль, что я заказала местному кузнецу, папеньке своей горничной Брайд, порядочный венчик для перемешивания, грела мне сердце.
Так вот, я закончила перемешивание, молочно-яичная смесь стала вполне однородной, после чего вылила всё на раскалённую сковороду.
- Вот и всё! – жизнерадостно подвела я итог, размахивая ножом в своих руках – Вкусно и питательно, а главное – очень быстро, полезно и не слишком калорийно! Прошу, вам обязательно понравится.
Повариха, тётка Эйлис, с сомнением посмотрела на получившийся белый рыхлый блин, и неуверенно попробовала кусочек.
- Горячо! – тихо сказала она, видя, что я ожидаю её реакции.
Второму человеку, которому досталась эта почётная обязанность – быть кулинарным критиком, выпала местному поварёнку, помощнику тётки Эйлис.
Он косо посмотрел на тот тесак, который я по-прежнему держала в руках, и спросил:
- Может, хоть масла сливочного добавим? И жареного бекона? Для завтрака – самое оно…
Да что же это такое? Что ни приём пищи, то какая-то обжираловка, прости, Господи! Да ещё всё жареное и тяжёлое…
- Можно и бекона, конечно… - вздохнула я, делая скидку на местную ментальность – только, если не очень много…
Повариха радостно заулыбалась, и я поняла, что на следующий завтрак я получу жареный бекон с добавлением омлета. В это время отворилась дверь, и, широко шагая, внедрилась моя горничная Брайд, неся что-то на вытянутых руках. Оказывается, это было не что иное, как обещанный венчик, который взялся изготовить местный кузнец - сильно пьющий родитель Брайд.
- Вот, пожалте! – она с сияющим лицом протянула нечто монументальное, после чего добавила – Там папенька ваш вскорости прибудут, говорят, будто с женихом вашим.
Глава 11
Глава 11
- Как с женихом? – не поняла я, голова пошла кругом.
Нет, конечно, я подозревала, что рано или поздно, но эта бессмысленная экспедиция по поиску неведомых нортманнов придёт к своему завершению, и мне придётся поговорить с «папенькой», но не так же скоро?
И потом – эта тема с неведомым женихом почему-то мне не приходила в голову, хотя, должна была. Ведь была же какая-то веская причина для того, чтобы папаша приказал любимой доченьке вернуться в родные пенаты? Чёрт, неудобно-то как! Я переминалась с ноги на ногу, держа в руках злополучный венчик. Так! И какая у меня должна быть реакция на возвращение папеньки, которого я не видела много лет? Впрочем, как и он меня… а ещё братец где-то маячит на горизонте, мне лорд Калум рассказывал про Роберта. Божечки, а если я его даже не смогу узнать? Ну, то есть… я-то уж точно не узнаю… но ведь должна же? Родственные чувства и всё такое? Так, я, кажется, окончательно запуталась… я медленно на негнущихся ногах пошла к выходу из кухни, очень стараясь, чтобы моё лицо не выдавало ту бурю эмоций, которая бушевала в моей душе.
- Соберись, тряпка! – злобно проворчала я, вываливаясь из кухни.
- Постойте, леди, а как же переодеться? Я, вот уж и платьице вам приготовила… - заохала Брайд, но я только лишь посмотрела девушку, потому что услышала многоголосый шум со стороны внутреннего двора, лошадиное ржание и радостные возгласы.
И что это означает? Что так называемые «нортманны» были обнаружены? Или солдаты просто радуются тому, что вернулись домой? А ведь я до сих пор до конца не определилась с тем, как мне стоит вести себя после возвращения лорда Маккармейг. Быть может, мне стоит поговорить с ним сразу после его приезда? Мол, так и так, очень сожалею, но где-то произошла чудовищная ошибка, прошу понять и простить… Или нет. Лучше будет сделать это наедине. Напроситься на аудиенцию, где сообщить тоже самое. Да про настоящую Полину не забыть нажаловаться.
- Предыдущая
- 16/61
- Следующая
