Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отвергнутая невеста генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария - Страница 48
Она густо покраснела и не нашла ничего лучше, как спрятать лицо на груди довольного военачальника.
Сверху что-то загремело и нашего слуха коснулась отборная витиеватая брань. Вегарт! Определенно это был голос белого дракона — младшего из Вагни.
— Значит, он воспитывался в простой деревеньке? — уточнила я заслушавшись.
— Ну, это сейчас отчетливо слышно, — закивал Айдан. — Я ему всегда позволяю вести допросы. Он так доходчиво умеет объяснять разного рода отребью, что от него требуется, что даже разбойники с большой дороги, бывает, краснеют от стыда.
— Полезные навыки, — хмыкнул Сарен и аккуратно прикрыл уши Филлии.
— Пшел, — сжато рявкнул появившейся на лестнице собственно сам источник сквернословий.
Заметив нас, он приподнял бровь и слегка смутился. Размял шею и неспешно спустился, таща за шиворот невысокого, но крепкого мужика. Косматого, неопрятного с короткой грязной бородой.
— Я еще одного нашел, — Вегарт приподнял свою ношу за ворот рваной рубахи. — В самой дальней комнате ныкался. У него порезы на ноге. Я бы может и мимо прошел, но на тряпках кровь свежая, а фера Рьяна вчера всех обходила и раны залечивала, чтобы как раз крови-то и не было. Содрал с него тряпки, а там совсем пустяк. Любит себя, паскуда, осторожно когтями работал, чтобы только шкурку повредить. Протащил по комнатам — никто из баб его не знает. Одна видела, как он во время нападения на обоз под телегу заползал, но откуда появился — неясно.
— Засланец, — Сарен чуть сдвинул в сторону Филлию и подался вперед. — И зачем же он пожаловал в наш дом?
— А об этом он мне еще ничего не сказал, — Вегарт с силой толкнул свою жертву вперед, так что мужик упал на колени как раз перед креслами. — Могу допросить сам.
— Ну зачем? — Айдан с интересом рассматривал засланца. — А на красноглазого непохож. Ну так, солнышко, яви мне свои глазки...
Смутившись, угрюмый мужик покосился в нашу сторону. Один его глаз стремительно заплывал, видимо, белый генерал для лучшей сговорчивости зарядил в него кулаком. Но вот второй глаз был совершенно обычным.
— Кто такой? — в голосе Айдана зазвенела злость. — Скажешь все как есть, отправлю в темницу. Нет, сам убивать буду, медленно и мучительно.
— Юкис я, — прохрипел засланный бешеный, — из земель ханыма Долона.
Я смутилась. Имя показалось мне знакомым. Слышала я о нем и не раз. С самого детства все слухи ползут о правителе своры бешенных.
За нашим креслом послышался приглушенный, недовольный возглас. Обернувшись, заметила тихо вошедшего в зал Моргана.
— Что-то я не припомню такого, — Айдан растер подбородок. — А ты, Сарен?
— Наслышан, — мой военачальник прищурился. — Управляет сворой на севере. Племя большое, со своими селениями. Это его зверье на твой обоз напало. Больше там просто некому.
— Даже так... Хм... И зачем же ханым тебя к нам прислал? — Айдан приподнял бровь и вновь повернулся к засланцу.
Мужик смутился и втянул шею в плечи.
— Ну? — терпение моему генералу отказывало.
— Проверить, правда ли ферой заинтересовался дракон, — негромко пробубнил он.
— И если, правда? — Вегарт неспешно подошел к нему и обхватил за шею.
— Если правда, то... — бешеный с опаской взглянул на Айдана. — Вернуться и рассказать ему. Если нет — выяснить, что ящеры... а-а-а... — мужик тихо застонал, потому как Вегарт сжал ладонь на его горле. — Выяснить, что драконы здесь делают, — хрипя закончил он.
— Зачем же твои дружки напали на младшую феру? — процедил младший из Вагни.
— Не знаю, — бешеный ухватился за запястье дракона. — Меня не было на улице. Мы должны были только проверить и убедиться, что обещанная ханыму женщина не пара дракона.
— Что? — я сама не поверила в то, что услышала.
— Вы обещаны нашему ханыму, — повторил он. — Сам фер обещал, как жену предлагал, когда живой был. Много лет об этом слухи ходят. Нельзя трогать эту землю. Она будет ханыма.
Мой ступор длился всего несколько секунд.
— Морган, — рявкнув обернулась. — Объясни.
Вот только темный маг сам выглядел слегка ошарашенным. Покачав головой, только и произнес:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ложь! Ты никогда не была обещана красноглазым.
— Кажется, соперников у меня прибавляется, — усмехнулся Айдан. — Рьяна, какая ты, оказывается, востребованная невеста. Надо бы в храм тебя сводить, а то гляди — умыкнет очередной кандидат на твою постель.
Сглотнув, я взглянула на свои руки и пригладила браслет. В этот момент подумалось — лучше бы он был брачным.
Глава 56
В комнате повисла тяжелая тишина. Слышно было лишь шумное сопение незадачливого шпиона. Мужчина испытывал страх, прекрасно осознавая, в какую передрягу попал. Он потел так, что я отчетливо видела капли на его шее. А еще его руки постоянно тянулись к лицу.
Бешеный. И эмоции скрывать он совсем не умел.
Я переводила взгляд с него на притихшую Филлию. В голове роилось так много вопросов, что в висках начинало постукивать. Но поправив на ногах одеяло, я все не могла решиться озвучить хоть один из них. Чувства просто раздирали душу...
— Мой отец никогда бы так не поступил, — наконец, выдохнула, сжимая ладони в кулаки. — Нет. Ему претила сама мысль, что он везет меня к тебе, Айдан, как овцу жертвенную. Он не желал даже этого, казалось бы, выгодного союза. А вот так сосватать меня предводителю своры... Бред!
В этот момент я поймала на себе взгляд Вегарта. Жалость! В его глазах сквозило именно это унизительное чувство. Меня передернуло. Белый генерал это заметил и отвернулся, сосредоточив свое внимание на пленнике.
Сарен предпочитал молчать, но и он шарил взглядом по комнате, старательно избегая кресла, в котором мы сидели.
— Это бред! — повторила я с нажимом. — Ложь! Отец не отдал бы меня красноглазому. Никогда!
— Не отдал бы, — Морган кивнул. — Он очень уж радел за кровь Барсов. И злился, даже когда ему напоминали, что Рьяна не чистокровный перевертыш. Дочерью он дорожил.
Я выдохнула. Как-то от этих слов стало чуточку легче. Мне словно нужно было подтверждение собственной веры в любовь родителей. А Морган их очень хорошо знал.
Но то он, а вот губы Айдана кривились в жесткой усмешке.
— Ты уж прости, Рьяна, — произнес он как можно спокойнее, — но сейчас я скажу обидную вещь. Не со зла, а потому что правда, пусть и такая, лучше красивой лжи. Твой отец был трусоват. При столь сильном клане с такой богатой землей он откровенно боялся пойти наперекор моему отцу. Проявить инициативу, показать характер. Предложить просто союз, выгодный обеим сторонам. Император это быстро просек, поэтому и попытался хотя бы временно, прикрывшись нашей фальшивой помолвкой, запустить лапу в ваши копи. И я допускаю мысль, что фер Карвин проявил ту же трусость и в отношении этого ханыма. Надо бы узнать больше о нем. Не люблю я оставаться в неведенье о своих прямых врагах.
Так хотелось возмутиться. Опровергнуть его слова... Вот только я хорошо помнила тот последний разговор родителей. Отец действительно боялся драконов. Боялся настолько, что, ворча, повез меня ко двору, зная, что разрушает мою репутацию. Зная, что его дочь лишь используют и вернут опозоренной.
Так что ничего я сейчас сказать Айдану не смогла. Лишь горечь разливалась на сердце.
И снова эта давящая тишина. В какой-то момент я прикрыла глаза. Выдохнула. Очень хотелось встать и уйти. Неважно куда, главное, от всей этой «лучшей» правды подальше. В мир недельной давности, где все было четко и предельно ясно. Но это, увы, было невозможно.
— А что же все эти годы ханым молчал и не являлся за невестой? — задав этот вопрос, Сарен уставился на нашего засланца.
Мужик нервно чесал грязную бороду. Движения его были быстрыми и словно неосознанными.
— Я... я не могу знать, — наконец, пробормотал он глухо. — Истинная ханыма давно умерла, оставив ему всего лишь слабую дочь. Но ханым знает хорошее зелье и благодаря ему наложницы редко, но рожают ему детей. Две девочки и сын. И фера могла бы родить. У ханыма сильная кровь...
- Предыдущая
- 48/86
- Следующая