Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пожиратели миров. 9 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 45
Поэтому я резко сменяю направление прямо на него. Рывок сокращает расстояние на одну четвертую дистанции.
Он победно улыбается, бросая мне навстречу сосульки, которые я отбиваю обычным взмахом руки, что вызывает у него недоумение. Срабатывает техника подо мной, но ледяной дождь, что должен был идти снизу вверх прямо через меня, растворяется в пламени хаоса в то же мгновение, что вылетает.
Я приближаюсь, и он делает отчаянную попытку, создавая две колонны, что с двух сторон должны прихлопнуть меня, но я просто развожу руки, и те разбиваются о мои ладони, словно стекло. Одновременно с этим мне в грудь влетают колья, но превращаются в воду в то же мгновение, что касаются огня, который на миг объял меня.
Дистанция слишком короткая, чтобы воспользоваться пси-атаками, и он создаёт ледяные клинки. Знакомое оружие, если правильно помню, один порез, и кровь в том месте замерзает, словно лёд. Он делает взмах обеими клинками, и я перерубаю их своими. Наступаю в технику, которая примораживает ноги, и вновь его торжествующая улыбка. Но она так же быстро гаснет, едва я попросту сжигаю ловушку своей силой, продолжая надвигаться на него.
Ещё техника, которая разбивается о пламя, которое вновь окружает меня. Создаются клинки, чтобы драться, и я спокойно перерубаю их. Он пытается сбежать, разорвать дистанцию, но его уже окружает демоническое пламя.
Он проскакивает через него с помощью своих пси-сил льда, но нарывается прямо на меня. Прямой удар и нокаут. Я слышу, как хрустит его челюсть и как мужчина падает мешком на песок, больше уже не в силах подняться.
Все его техники тают. Круг в мгновение ока становится пустым. Я создаю клинки, которые делают широкий замах и останавливаются у самой его шеи.
— Я хочу пощадить поверженного противника, — громко произношу я.
— Бой был насмерть, господин Барбинери, — напоминает секундант.
Я делаю порез на шее бессознательного тела.
— Моё следующее движение — его смерть. Он беззащитен и не может сопротивляться. Победа присуждается мне в связи с невозможностью господина Фартина сопротивляться.
Секундант кивает и подходит к мужчине. Он наклоняется, окликает его, немного бьёт по щекам, после чего проверяет пульс и дыхание. После этого секундант делает взмах руками над головой крест накрест, сообщая об окончании дуэли.
— Господин Барбинери. Сатисфакция произведена. Вы являетесь победителем. Все претензии семьи Фартин в сторону дома Барбинери сняты.
Я киваю и ухожу с поля боя. Это было просто. Он был опытен, но я сильнее, а в бою все способы хороши. Да, это можно назвать нечестным, однако война сама по себе нечестна. Всегда будут более сильные и более слабые.
Когда я выходил из круга, то встретился с Джеферсоном, который как бы между делом оказался на моём пути.
— Хороший бой, — скупо произнёс он.
— Благодарю, — кивнул я, проходя мимо.
— Думаешь, всегда будешь побеждать? — спросил он меня в спину, заставив остановиться и развернуться.
— Уверен, — ответил я, глядя ему в глаза. — Хотя признаюсь честно. Ваши потуги убить меня забавляют.
— Серьёзное обвинение, — заметил он с беспристрастным лицом. — Я могу спросить за него.
— Давайте. Возможно, в следующий раз у вас получится что-то более вразумительное, чем это, — кивнул я на бойца без сознания.
— Следующего раза может и не случиться, Грант, — парировал он и, развернувшись, ушёл, бросив напоследок. — Передавай моей дочери и её детям привет. Быть может нам удастся с ними увидеться.
— Это навряд ли.
Иначе говоря, в ближайшее время стоит ждать ещё одной подлянки от ублюдка.
Меня встретили с заботой и вниманием. Наша врач тут же принялась меня осматривать со всех сторон, несмотря на возражение, пока Лика крутилась вокруг, осыпая меня похвалой.
— Классно вы его уделали, господин Барбинери. Просто одним ударом! Бой был такой быстрый, что я даже не могла уследить! Вокруг всё взрывается, вы носитесь по всей площадке, словно хищник. Техники, удары, вокруг песок поднимается, пламя, лёд, а вы прямо из него выскакиваете! А потом просто отмахиваетесь от его атак. А когда клинки…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Лика, отстань от господина, он, возможно, устал, — мягко, но настойчиво произнёс один из слуг. У него даже голос был галантен.
— Ладно…
— Достаточно, — остановил я рукой врача. — Уходим. Я обещал, что вернусь к Катэрии к ужину.
— Как скажете, господин… — недовольно проворчала женщина, отступая.
Вместе мы вернулись к челноку, который терпеливо ожидал нас на посадочной площадке. Дуэль не заняла у нас и получаса. Мы больше летели на этот глупый вызов, который подстроил Голд, видимо, надеясь, что меня убьют. Что ж, возможно, это немного поумерит его пыл, хотя я и сомневаюсь. Такие люди не умеют останавливаться, когда желают получить своё обратно. А для него своё — это Катэрия, с детьми или без.
Челнок привычно загудел, когда мы оторвались от земли, и мы взяли направление обратно на поместье.
Больше всего в расположении поместья меня раздражала его отдалённость. Полтора часа туда, полтора часа обратно, и, считай, просто чтобы куда-то съездить, требовалось по меньшей мере полтора часа, где час мы летели над лесами, не столь безопасными, как бы мне хотелось.
— Госпожа Барбинери будет довольна, — улыбнулась Лика.
— Чем? — оторвался я от своих мыслей.
— Вашей победе. Каждая победа в дуэли — престиж дома. Значит, в нём состоят сильные люди, — улыбнулась она. — Больше силы — больше боятся и уважают.
— И как всегда, уважение заключено на страхе… — пробормотал я.
— Что-что?
— Ничего, Лика, — покачал я головой.
К тому моменту мы преодолели город и уже летели над лесом, судя по всему, приближаясь к диким землям.
Глядя на проплывающий внизу лес, я возвращался мыслями к Джеферсону Голду. Его взгляд, его уверенный голос, уверенное лицо… У меня создавалось неприятное ощущение, что не успел я покончить с одной его подставой, тот замыслил уже другую. Такие люди всегда имеют запасной план.
— Вы такой задумчивый сегодня… — протянула Лика. Она явно скучала и пыталась развеять скуку разговором.
— Есть о чём подумать, — ответил я.
— О господине Голде?
— Да, о нём.
— Думаете, он приготовил какую-нибудь пакость?
— Почти уверен в этом, — ответил я. — Вопрос лишь, какую именно.
И будто в ответ на мой вопрос, который крутился всё это время в голове, в окне я разглядел белый дымчатый след, который стремительно оторвался от леса и теперь направлялся в нашу сторону. Какая-то секунда, и я уже мог разглядеть вытянутую форму блестящей на солнце ракеты, которая скрылась из поля видимости где-то прямо за нами.
— Ох чёрт… — только и успел вымолвить я, прежде чем весь челнок подпрыгнул, раздираемый скрежетом металла и звуком, будто мы попали под град, после чего начал резко крениться на левый бок, уходя носом прямо в лес.
Нас подбили, мы падали — вот и запасной план ублюдка.
Глава 223
Ракета, должно быть, не долетела до челнока, нарвавшись на какую-то встроенную защиту, потому что нас не разорвало на части. Но теперь мы попросту падали вниз и либо взорвёмся в воздухе, либо разобьёмся о землю, теперь никакой разницы не было.
Двигатели заревели. Теперь их было слышно куда отчётливее. Я почувствовал поток ветра, который бил откуда-то сзади. Передо мной во всё горло визжала Лика, которую отрывало от кресла.
— Держитесь! — раздался через динамики вскрик пилота из кабины. — Сейчас сядем!
У меня был лишь один вопрос — как? В другой ситуации я бы сиганул прямо из челнока, воспользовавшись трюком, который делали другие пси-райдеры, спрыгивая с большой высоты и используя свои собственные силы, как сопла. Но высота была слишком маленькой и…
И уже по днищу челнока начали бить кроны деревьев. Ещё мгновение, и мы погрузились в зелень. Какую-то долгую секунду мы неслись прямо через листья и ветви, которые скрежетали и били по корпусу, после чего вынырнули в лес, пролетая прямо между стволов, после чего последовал неизбежный удар.
- Предыдущая
- 45/66
- Следующая