Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда о Вороне и Лотосе - Ли Марибель - Страница 65
– Гао Фэнь… – Бай Син просил меня замолчать. – Господин Сун – потомок почтенного рода, не стоит оскорблять его.
Потомок почтенного рода или потомок рода, с которым он хотел бы породниться?
– Именно! Мой род! Из моего рода вышла сама Великая Цзи Динь! Как ты смеешь оскорблять меня? Меч выбила! Да стоит мне захотеть, и от тебя живой косточки не останется!
Цзи Динь. Кажется, лекарь Гу был прав. Я и правда повстречала ученицу Великого Целителя. Вот только зачем она пряталась в Шаньлу? Бай Син мог бы принять ее в Учение и видеться с ней гораздо чаще.
– Бой! Я требую боя!
– Сегодня ваш меч чист? – Бай Син сохранял свое извечное спокойствие, будто вопли этого великого потомка ни капли не давили ему на нервы.
Сун Кай вспыхнул.
– То… то была…
И этому полоумному Бай Син позволил себя ранить отравленным мечом? Настолько он боялся навредить будущему родственнику? Это трагедия была слишком комичной, чтобы я могла поаплодировать ее актеру.
– Хватит!
В самый подходящий момент явилась и актриса.
Сун Лин вбежала, расталкивая стражников, оставшихся за дверьми.
– Господин Бай, прошу, простите его бредни!
Бай Син лишь кивнул ей.
– Брат, прекрати!
Теперь, когда все ее лицо пронзала тревога, она казалась поистине прекрасной.
– Сун Лин! Он все испортил! Почему ты опять защищаешь его?
– Это я испортила. Я!
– Он!
– Глава Бай, я объясняла ему, но он не слушает!
– Ты! – Сун Кай не успел поднять новую волну крика, кузина утешила его тонкой иглой, вошедшей куда-то в районе виска так, что господин Сун обмяк и, кажется, потерял сознание.
– Глава Бай, вы знаете, он стал таким после смерти семьи. Он так и не смог смириться, поэтому…
– Я знаю.
– Прошу, позвольте воспользоваться вашей милостью в последний раз. Помогите мне увезти его в Северную провинцию. Я позабочусь о том, чтобы он больше не доставил вам беспокойств.
– Это неразумно. Боюсь, благодаря вашему брату уже все знают, где вы и как вас найти.
– Я не боюсь.
– Госпожа Сун, прошу, послушайте Главу. – Цзянь Фэн говорил с ней так же почтительно, как с Бай Сином, словно уже признавал в ней госпожу.
– Господин Цзянь, вы уже сделали достаточно для меня, так же как и Глава Бай.
– И все-таки я не могу позволить вам уехать сейчас. Будет глупо подвергать вас опасности. Да и ваш брат так просто не образумится. Оставайтесь пока на Горе. Лекарь Гу будет рад познакомиться с вами.
– Простите, что подвела вас. Благодарю, Глава!
Сун Лин опустилась на колени и отдала поклон, будто Бай Син и правда был ее благодетелем. Я поймала взгляд Ду Хувэя. Кажется, даже он не знал о связи Главы с этой девушкой. Он явно был озадачен.
Я уже собралась уйти, больше не желая слушать их благодарственные речи, как Сун Лин поднялась и обратилась ко мне:
– Госпожа Гао, простите, что мне пришлось отравить вас.
– Люди говорят «мне пришлось», когда кто-то заставляет их под острием меча. Когда люди делают это по своей воле и со спины, они говорят: «Я отравила».
– Гао Фэнь! – Страж Цзянь дернул меня за руку.
– Мне жаль.
– Тогда зачем вы заставляете меня сожалеть о произошедшем? Мне следовало бы завязать вам глаза, тогда бы вы не смогли провести сюда этого человека.
– Я понимаю ваш гнев.
Я сделала глубокий вдох и, отдав поклон Главе, покатилась оттуда к черту. Это была плохая ночь. Зачем было делать ее еще хуже?
– Кто в тебя вселился, сяо Фэнь?
Я не стала оборачиваться на его голос. Цзянь Фэн тихо присел рядом.
– Еще немного, и меня бы стошнило от этих речей.
– Госпожа Сун – прекрасный человек.
– Я не сомневаюсь.
– Я много задолжал ей.
– Ты?
Я окинула его подозрительным взглядом.
– Ты не должна так говорить с ней.
– Может, оставишь выговоры Главе Баю, Страж Цзянь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Глава не станет тебя ругать.
Я рассмеялась.
– Конечно!
– Ты не понимаешь. Она спасла меня. Она и Глава Бай.
Он был так серьезен, что я больше не могла язвить.
– Как?
– Моя сестра… ее отравили. Из-за меня. Те, кто не мог одолеть Шуанцзин, пытались ударить со спины. Это был не простой яд. Ты слышала о Семи Высших Ядах?
Я кивнула.
– Это был один из них. Никто не мог излечить от него. Когда я понял это, совсем обезумел. Я был готов убивать всех лекарей, которые отказывались спасти сестру, но Глава остановил меня. Мы столкнулись случайно, я даже не знал его имени, я сказал ему проваливать, но он лишь спросил, чем отравили девушку. А потом он забрал сестру и сказал, что спасет ее. Его не было два дня, я думал, что сойду с ума. Порывался отправиться искать его, чтобы разрубить на кусочки, а потом поддавался безумной надежде, что этот человек сказал правду. Он спас ее, Гао Фэнь. Он вернул ее мне живой и сказал, что если я когда-нибудь услышу имя Сун Лин, то должен буду прийти на помощь. Если бы Глава не решил помочь мне и не отнес А Жу к ученице Великой Целительницы, никто бы не спас ее. Никто, кроме него, не мог найти убежище Сун Лин.
Цзянь Фэн умолк. Я не решалась посмотреть на него.
– Твоя сестра… все еще жива?
– Я дождался ее выздоровления, и мы расстались. Я сказал ей сменить имя и никогда не называть меня братом.
– А она?
– У нее все хорошо. Она вышла замуж и сейчас ждет второго ребенка. Я знаю, что Глава Бай тайно оберегает ее… ради меня.
– Поэтому ты служишь ему?
– Я даже не знал, что Глава Белого Лотоса – и есть мой спаситель. Когда мы встретились во второй раз, я хотел бросить ему вызов, но вместо этого попросил позволения следовать за ним.
– Глава Бай… давно знает госпожу Сун?
– Я слышал, он спас ее, когда всю семью Сун убили. Записи, оставленные Великой Целительницей, бесценны, и охотников за ними все не убавляется. С тех пор Глава помогает ей скрываться. Поэтому не стоит быть резкой с ней, Гао Фэнь, если не хочешь нарваться на мой меч.
– Кажется, Сун Лин защищают сильнейшие воины Поднебесной. – Я тихо усмехнулась. – Раз уж лучшие мечи заняты, мне придется полагаться только на свой.
– Эй!
Я поднялась и примирительно пообещала:
– Гао Фэнь обещает Стражу Цзяню, что впредь будет почтительна к госпоже Сун.
– Сяо Фэнь!
Я не стала оборачиваться.
Было глупо так открыто злиться на эту девушку. Сун Лин не была виновата в том, что я сходила с ума. Никто не был виноват. Мы ведь даже были похожи. Обе пытались уберечь то, что получили от своих семей.
Я резко обернулась и подбежала к Цзянь Фэну.
– Передумала сердиться?
Я присела рядом и мягко заговорила:
– Страж Цзянь, ты ведь был в Павильоне Ледяных Стрел?
– В том, что под ведомством старика Лоу? Был.
– Скажи, а правда, что знаменитый меч Трехлапого Ворона хранится там?
Цзянь Фэн резко повернулся ко мне и нахмурился.
– Ты что, решила подыскать себе легендарное оружие?
– Нет, но я слышала, будто этот меч и правда здесь.
– Сплетни, которые распускают Вороны. Не могут найти его, вот и кричат, что он в руках врагов.
– Всего лишь сплетни? Ты никогда не видел его?
– Сяо Фэнь, с чего бы в оружейной Лотоса хранили меч, столько столетий питавшийся кровью наших людей?
Страж Цзянь усмехнулся, глядя на мое недоверчивое выражение лица.
– Спроси Главу, может, он знает. Только если будешь слишком любопытствовать, Дракониха Вэнь налетит тебя и сожрет.
– Значит, в Павильоне Ледяных Стрел нет меча Воронов?
– Хочешь, чтобы я отвел тебя туда?
Я кивнула.
Цзянь Фэн захохотал.
– Если хочешь вина, приходи, угощу, но добровольно идти в пасть к старику Лоу… ты уж прости!
– Боишься его?
– Не могу так рисковать своей шкурой, пока еще не отплатил Главе Баю.
Я закатила глаза и поднялась.
- Предыдущая
- 65/69
- Следующая
