Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Маленькая хозяйка большой кухни-2 (СИ) - Лакомка Ната - Страница 14
На меня никто не обращал внимания, и я тихонько вышла из кухни.
Королева пожелала видеть мисс Браунс…
А я надеялась, что обо мне забудут…
В комнате на первом этаже, где раньше висел портрет леди Беатрис, я остановилась, глядя в окно. Мне были видны две придворные дамы и охранники из королевского сопровождения, которые прогуливались под яблонями. Почему-то в дом королевскую свиту не пригласили, и это показалось мне особенно подозрительным.
Если я решу сбежать сейчас, то не смогу пройти мимо них незаметно. А вдруг им приказали задержать любого, кто пытается уйти?
Я поднялась на второй этаж, в гостиную, едва переставляя ноги. В коридоре был слышен оживлённый голос королевы, она что-то рассказывала. Леди д`Абето время от времени сдержанно поддакивала. Потоптавшись возле приоткрытых дверей, я мысленно подбодрила себя, призвала на помощь небеса и вошла.
Хозяйка Эпплби и её гостья сидели за столом, мило беседуя и попивая чай. Обстановка была самой умиротворяющей – две благородные дамы наслаждаются ранним завтраком и приятным обществом друг друга. Но мне казалось, что даже воздух тревожно звенел
Они обе одновременно повернулись ко мне, и я только сейчас заметила, как различаются их лица – румяное, свежее с сияющими глазами лицо леди д`Абето, пусть сейчас застывшее немного нервно, и худощавое, осунувшееся лицо королевы. Цвет кожи её величества был с сероватым подтоном, глаза запали, и даже её улыбка и нарядная шапочка не спасали впечатления застарелой болезни.
Был бы здесь дядя, сразу бы побежал выслушивать пульс и проверять реакцию зрачка на свет…
- Вот и наше маленькое чудо! – встретила меня королева благодушной улыбкой. – Это вы приготовили, мисс Браунс? – она указала салфеткой на накрытый стол.
- Да, миледи, - ответила я негромко, умышленно понизив голос. – Вам что-то не понравилось?
- Всё понравилось, - заверила меня королева. - Выбор паштета был неожиданным, но я в восторге от вкуса. Это терпко, свежо, насыщает, но не создаёт тяжести в животе. То что нужно для дамы моего возраста после бессонной ночи и долгой дороги.
- Вашему величеству не нужно было так утруждать себя, - вмешалась ледид`Абето. – Мисс Браунс, вы можете идти…
Я сделала книксен, прощаясь, но не успела сделать и шага, как королева остановила меня.
- Подождите, мисс Браунс, - позвала она, складывая салфетку и положив её на край стола. - Я приехала именно к вам.
«Вы же говорили, что приехали к леди д`Абето», - чуть не напомнила я королеве, но вовремя прикусила язык и на всякий сделала два книксена, уставившись в пол.
- Не понимаю, зачем вам понадобилась наша кухарка, ваше величество… - начала тётушка герцога.
- Я много слышала о ней, - перебила её королева. - Мне рассказали, мисс Браунс, что вы заботитесь о дорогой Эрмелине, и забота уже дала свои плоды. Но я это и сама вижу – ваша хозяйка прекрасно выглядит и чудесно себя чувствует. Мисс Браунс, Фанни, могу ли я попросить вас об одолжении позаботиться так же и обо мне? Мои врачи кормят меня отвратительно невкусными лекарствами, а я считаю, что то, что отвратительно на вкус, помочь не может.
- Ваше величество, я не смею рекомендовать что-то в медицинских целях, - от волнения я чуть было не заговорила обычным своим голосом. – Вашему величеству лучше положиться на врачей.
Лукавит королева или проверяет меня? Напала на след дядюшки? Или выясняет, кто я такая и та ли, за кого себя выдаю?
- Она права, ваше величество, - вмешалась леди д`Абето. – Фанни – девушка простая, закончила лишь пансион, её знания поверхностны. То, что подходит для лечения престарелой дамы в провинции, точно не подойдет вашему величеству.
- Почему же? – королева удивлённо приподняла брови. - Мы с вами одного возраста, дорогая. Кажется, ваша сестра была моложе меня на пять лет?
Это был удар, но леди выдержала его отменно.
- У вашего величества всегда была превосходная память, - сказала она, ничуть не изменившись в лице и накладывая в чашку уже пятую ложечку сахара.
- Да, на память я не жалуюсь, - признала королева. - И то, что ваша сестра сделала со мной, забыть трудно. Даже спустя столько лет
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лицо леди оставалось непроницаемым, но на щеках вспыхнули алые пятна, а в чашку добавилась седьмая ложка.
- Забыть трудно, но можно простить, - произнесла королева миролюбиво. – Тем более, лично вы, Эрмелина, ни в чем не виноваты, а эта милая девушка – и подавно. Но мне нравится ее подход к делу, поэтому я хочу предложить ей службу при дворе. В качестве моего личного повара. Как вам это, Фанни? Кстати, в каком пансионе вы обучались?
Пол закачался под моими ногами, потому что я напрочь забыла легенду Фанни Браунс, а уж тем более – название пансиона, где она обучалась.
- Могу принести документы и рекомендации, ваше величество, - нашлась я в последнюю секунду.
- Не нужно, - отмахнулась королева. – В конце концов, это неважно. В подобных делах я предпочитаю верить проверенным источникам. А они вас хвалят. Полагаю, вы заключили трудовой контракт с Эрмелиной.
- Да, ваше величество, - быстро ответила леди д`Абето. - И расторгать его я не намерена, прошу меня простить, - при этом она солгала и глазом не моргнув, потому что принимал меня на работу герцог де Морвиль, а вовсе не его тётушка. - Поймите, - продолжала леди проникновенно, - я – старая больная женщина. Одинокая, притом. К вашим услугам лучшие врачи, а обо мне заботится только эта девушка. Не отнимайте у меня радость в жизни, я умру без мисс Браунс, - она даже вполне достоверно пустила слезу и смахнула её кружевным платочком.
И это говорила дама, которая чуть не пустила мне пулю в лоб, совсем немного промахнувшись.
- Мне кажется, вы преувеличиваете, дорогая, - сказала королева вежливо, но непреклонно. – А называя себя старой и больной, оскорбляете и меня. Сделаем так. Отдайте мне мисс Браунс, а я с удовольствием подарю вам своего лучшего доктора.
Я стояла перед ними, как кукла на распродаже, и дамы торговались – кто больше даст, чтобы забрать безделушку с собой.
- Любого врача, какого хотите, – продолжала искушать королева. - Хотите господина Ноланса? Он теперь глава гильдии королевский врачей и наблюдает за мной, моей невесткой и моим внуком.
- Нет, я не осмелюсь, - тут же отказалась леди д`Абето. – Врач-мужчина будет меня смущать. К тому же, я привыкла к мисс Браунс, мне будет не хватать её милой болтовни.
«Милую болтовню» я пропустила мимо ушей и мысленно похолодела, представив, что доктор Ноланс будет шнырять по округе и доберётся до охотничьего домика.
- Что же вы такая несговорчивая, - упрекнула королева. - Но у меня есть предложение, от которого вы не сможете отказаться. Мне говорили, что ваш племянник очень увлечен вашей новой кухаркой?
- Абсолютная ложь, - поджала губы леди д`Абето.
- Но есть свидетели, которые видели, как ваш племянник и это юное создание целовались у всех на глазах, - заметила её величество, указывая на меня.
Пол под моими ногами зашатался в очередной раз, я уже сбилась – в который раз по счёту.
- Вас ввели в заблуждение, - тётушка герцога оказалась крепким орешком и не собиралась уступать даже королеве. – Мой племянник чуть не погиб в пожаре… У нас был недавно пожар. Представляете, какой ужас? И мисс Браунс оказывала Дику помощь.
- Оказывала помощь? – королева улыбнулась ласково, снисходительно, словно поражаясь наивности леди. – Каким образом, дорогая Эрмелина? Продувая лёгкие? Не надо меня обманывать. Конечно, подобная связь да ещё и открыто – это недопустимо. Но я могу закрыть глаза на маленькие шалости благородных мужчин. И хотя в девицах подобной распущенности обычно не терплю, - тут она посмотрела на меня, и я сразу опустила голову, чтобы не встречаться взглядами, - но перед герцогом трудно устоять, тут я понимаю вас, Фанни. Ратленды всегда отличались каким-то гипнотическим очарованием.
- Мой племянник – не Ратленд, а де Морвиль, - произнесла леди д`Абето громко и чётко.
- Предыдущая
- 14/43
- Следующая
