Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Трефовый валет - Мецгер Барбара - Страница 72
У Элли было мало знакомых мужчин, и она никогда не видела, чтобы кто-то испытывал столько удовольствия от повседневных вещей. Возможно, подумала она, Джек, побывав на войне, понял, насколько в жизни все непрочно. Он наслаждался тем, что у него есть, и делился с ней. И конечно, с Харриет. Элли обожала своего ученого отца, но он никогда, в сущности, не играл с ней, не бегал, не лазил, не придумывал глупых историй и не заключал немыслимых пари так, как делали Джек и Харриет.
Харриет была в восторге от внимания, которое уделял ей опекун, от занятий, которые он придумывал, от развлечений, которые он ей устраивал. Поскольку у нее почти не оставалось времени на ничегонеделание, у нее не оставалось времени и на шалости. Она далеко опередила в знаниях своих сверстников, она с нетерпением училась всему, чему ее учила Элли, чтобы папа Джек мог ею гордиться.
Образование Элл и тоже расширялось. Теперь она знала, как работает паровая машина и как можно сбить с пути женщину – не флиртом и комплиментами, но добротой и здоровым смехом. Она узнала, кто похоронен в Вестминстерском соборе, научилась ориентироваться в Лондоне, узнала, что это город красивый и деловой, поняла, каких его районов следует избегать и в каких можно приятно проводить время. Она больше не боялась Лондона благодаря Джеку. И теперь ей нужно было бояться только собственных чувств.
Джек вернулся после их последней экскурсии более неудовлетворенным, чем обычно. И его недовольство имело более глубокие основания.
«Красное и черное» вдруг показалось Джеку маленьким и безвкусным. Сам воздух здесь казался спертым, как если бы им дышало слишком много людей. Он уже не предвкушал с нетерпением предстоящий вечер, который принесет ему новых постоянных членов или новые выигрыши. Джек осознал, что получает гораздо больше удовольствия, проводя время с Харриет и мисс Силвер, чем у столов, где ему приходилось шутить с джентльменами и флиртовать с дамами. Он проводил время в обществе Элли и Харриет не из деловых соображений; он испытывал от этого удовольствие.
Но Элли по-прежнему была далека. Она часто шла позади него и Харриет, как будто была всего лишь прислугой. Она по-прежнему оставалась немодно и некрасиво одетой женщиной, хотя уже не была такой худой, и лицо у нее округлилось. Элли смеялась, улыбалась, но не брала Джека за руку и не гуляла с ним по Гайд-парку в те часы, когда там, следуя моде, прохаживался высший свет.
– Это вызовет новые сплетни, – сказала она как-то.
И она была права, но Джеку не нравились ограничения, которые она накладывала на их дружбу.
Дружбу? Никогда раньше у Джека не было друга-женщины. Любовницы, служащие, флирты – да, но тех, кого он мог бы назвать другом, не было. Нелл приходилась ему невесткой, так что она не в счет. Й потом, она все еще держалась с ним настороженно из-за змей и пауков, которых он клал ей в кровать, когда они были детьми. Она любила его из-за Алекса, а не из-за него самого.
Джек решил, что ему нравится иметь женщину-друга. Женщинам, кажется, несвойствен дух соревнования, присущий мужчинам, которые постоянно заключают пари, пытаются перещеголять друг друга в картах или в кулачной драке, в быстроте своих лошадей, в великолепии женщин. Конечно, он никогда не представлял ни одного своего товарища-мужчину без одежды, даже если и видел их неодетыми. Об Элли без одежды он думал слишком часто.
Элли – превосходный товарищ и хороший слушатель, говорил о «себе, она заставляет его собрать воедино свои разбросанные мысли. Она была самой лучшей наставницей для Харриет, твердой, но любящей. Она была щедра и внимательна к своим ученикам, которых учила не за деньги, а по собственной инициативе. Она помогала рабочим в Кард-Хаусе, высказывая свое женское мнение об их работе, когда ее спрашивали, а когда не спрашивали, не мешала им. И чего ему не хватало, скажите на милость?
Джек слонялся по клубу. У него не было желания отправиться в контору поработать с бухгалтерскими книгами, не было желания пойти наверх переодеться к вечеру. Переходя от стола к столу, из пустого казино к кухням, где кипела бурная деятельность, к кладовой с хорошим запасом вин, он понял, что у него есть все нужное, чтобы довести до конца то, что он начал. Он доказал, что может сам заниматься прибыльным делом, не завися от титула брата или от своей воинской доблести. Он добился успеха. Но этого было недостаточно. Ему хотелось большего.
Даунз спас Джека от встречи с истиной, которую он не хотел назвать по имени.
– Вот вы где. Мне показалось, что я слышал, как вы вернулись, но я нигде не мог вас найти. В комнате для собеседований сидит молодая леди…
– Леди? Та, что уже приходила? Она пришла не наниматься на работу и не для того, чтобы стать моей любовницей? – Джек почувствовал, как пульс у него бешено забился. Именно этого ему недоставало – исполнить обещание, которое он дал отцу, найти Лотти. – Она блондинка? Хороша собой? Сколько ей лет?
– Да, она белокура и хороша собой, и да, она очень молодая, это видно, когда она поднимает вуаль, которую обычно носит, но…
Джека уже не было, он бежал по направлению к комнате за черной дверью.
В приемной не было никого, кроме модно одетой молодой женщины и ее горничной, потому что приемные часы уже закончились. Лицо у леди действительно было скрыто вуалью, но Джек отметил, что она хорошо одета и сидит на деревянной скамье в изящной позе. Он резко остановился перед ней, потом опустился на колени и взял ее за руки.
– Лотти? Это на самом деле ты?
Горничная вскрикнула, а молодая женщина вырвала руки и ударила Джека по щеке. Эндикотт встал и отошел.
– Прошу прощения. Я подумал, вы моя сестра.
– А вы повеса, как мне и рассказывали. – И леди откинула вуаль.
Джек никогда не видел эту девушку.
– Вряд ли вы пришли сюда искать место. А если вы ищете чего-то вроде приключений, идите в другое место. В «Красном и черном» не приветствуют хорошо воспитанных молодых леди. Я не желаю, чтобы в мои залы врывались разгневанные отцы или мужья и требовали моей крови либо лицензии на открытие игорного заведения.
Молодая леди вспыхнула в ответ на его насмешку, но не ушла.
- Предыдущая
- 72/94
- Следующая
