Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Murder on the Orient Express - Christie Agatha - Страница 29
“What still puzzles me, Madame,” said Poirot, “is how the man got into your compartment if the communicating door was bolted as you say. You are sure that it was bolted?”
“Why, the Swedish lady tried it before my eyes.”
“Let us just reconstruct that little scene. You were lying in your bunk – so – and you could not see for yourself, you say?”
“No, because of the sponge-bag. Oh! my, I shall have to get a new sponge-bag. It makes me feel sick at my stomach to look at this one.”
Poirot picked up the sponge-bag and hung it on the handle of the communicating door into the next carriage.
“Precisement. I see,” he said. “The bolt is just underneath the handle – the sponge-bag masks it. You could not see from where you were lying whether the bolt was turned or not.”
“Why, that’s just what I’ve been telling you!”
“And the Swedish lady, Miss Ohlsson, stood so, between you and the door. She tried it and told you it was bolted.”
“That’s so.”
“All the same, Madame, she may have made an error. You see what I mean.” Poirot seemed anxious to explain. “The bolt is just a projection of metal – so. When it is turned to the right, the door is locked. When it is left straight, the door is unlocked. Possibly she merely tried the door, and as it was locked on the other side she may have assumed that it was locked on your side.”
“Well, I guess that would be rather stupid of her.”
“Madame, the most kind, the most amiable, are not always the cleverest.”
“That’s so, of course.”
“By the way, Madame, did you travel out to Smyrna this way?”
“No. I sailed right to Stamboul, and a friend of my daughter’s, Mr. Johnson (a perfectly lovely man, I’d like to have you know him), met me and showed me all round Stamboul. But it was a very disappointing city – all tumbling down; and as for those mosques, and putting on those great shuffling things over your shoes – where was I?”
“You were saying that Mr. Johnson met you.”
“That’s so, and he saw me on board a French Messageries boat for Smyrna, and my daughter’s husband was waiting right on the quay. What he’ll say when he hears about all this! My daughter said this would be just the safest, easiest way imaginable. ‘You just sit in your carriage,’ she said, ‘and you land right in Parrus, and there the American Express will meet you.’ And, oh, dear, what am I to do about cancelling my steamship passage? I ought to let them know. I can’t possibly make it now. This is just too terrible–”
Mrs. Hubbard showed signs of tears once more.
Poirot, who had been fidgeting slightly, seized his opportunity.
“You have had a shock, Madame. The restaurant attendant shall be instructed to bring you along some tea and some biscuits.”
“I don’t know that I’m so set on tea,” said Mrs. Hubbard tearfully. “That’s more an English habit.”
“Coffee, then, Madame. You need some stimulant–”
“That cognac’s made my head feel mighty funny. I think I would like some coffee.”
“Excellent. You must revive your forces.”
“My, what a funny expression!”
“But first, Madame, a little matter of routine. You permit that I make a search of your baggage!”
“What for?”
“We are about to commence a search of all the passengers’ luggage. I do not want to remind you of an unpleasant experience, but your sponge-bag – remember.”
“Mercy! Perhaps you’d better! I just couldn’t bear to get any more surprises of that kind.”
The examination was quickly over. Mrs. Hubbard was travelling with the minimum of luggage – a hat-box, a cheap suitcase, and a well-burdened travelling bag. The contents of all three were simple and straightforward, and the examination would not have taken more than a couple of minutes had not Mrs. Hubbard delayed matters by insisting on due attention being paid to photographs of “my daughter” and of two rather ugly children – “my daughter’s children. Aren’t they cunning?”
15. The Evidence of the Passengers’ Luggage
Having delivered himself of various polite insincerities, and having told Mrs. Hubbard that he would order coffee to be brought to her, Poirot was able to take his leave accompanied by his two friends.
“Well, we have made a start and drawn, a blank,” observed M. Bouc. “Whom shall we attack next?”
“It would be simplest, I think, just to proceed along the train, carriage by carriage. That means that we start with No. 16 – the amiable Mr. Hardman.”
Mr. Hardman, who was smoking a cigar, welcomed them affably.
“Come right in, gentlemen. That is, if it’s humanly possible. It’s just a mite cramped in here for a party.”
M. Bouc explained the object of their visit, and the big detective nodded comprehendingly.
“That’s O.K. To tell the truth I’ve been wondering you didn’t get down to it sooner. Here are my keys, gentlemen, and if you like to search my pockets too, why, you’re welcome. Shall I reach the grips down for you?”
“The conductor will do that. Michel!”
The contents of Mr. Hardman’s two “grips” were soon examined and passed. They contained, perhaps, an undue proportion of spirituous liquor. Mr. Hardman winked.
“It’s not often they search your grips at the frontiers – not if you fix the conductor. I handed out a wad of Turkish notes right away, and there’s been no trouble so far.”
“And at Paris?”
Mr. Hardman winked again. “By the time I get to Paris,” he said, “what’s left over of this little lot will go into a bottle labelled hairwash.”
“You are not a believer in Prohibition, Monsieur Hardman,” said M. Bouc with a smile.
“Well,” said Hardman, “I can’t say Prohibition has ever worried me any.”
“Ah!” said M. Bouc. “The speakeasy.” He pronounced the word with care, savouring it. “Your American terms are so quaint, so expressive,” he said.
“Me, I would much like to go to America,” said Poirot.
“You’d learn a few go-ahead methods over there,” said Hardman. “Europe needs waking up. She’s half asleep.”
“It is true that America is the country of progress,” agreed Poirot. “There is much that I admire about Americans. Only – I am perhaps old-fashioned – but me, I find the American women less charming than my own countrywomen. The French or the Belgian girl, coquettish, charming – I think there is no one to touch her.”
Hardman turned away to peer out at the snow for a minute.
“Perhaps you’re right, M. Poirot,” he said. “But I guess every nation likes its own girls best.” He blinked as though the snow hurt his eyes.
“Kind of dazzling, isn’t it?” he remarked. “Say, gentlemen, this business is getting on my nerves. Murder and the snow and all. And nothing doing. Just hanging about and killing time. I’d like to get busy after someone or something.”
“The true Western spirit of hustle,” said Poirot with a smile.
The conductor replaced the bags and they moved on to the next compartment. Colonel Arbuthnot was sitting in a corner smoking a pipe and reading a magazine.
Poirot explained their errand. The Colonel made no demur. He had two heavy leather suitcases.
“The rest of my kit has gone by long sea,” he explained.
Like most Army men the Colonel was a neat packer. The examination of his baggage took only a few minutes. Poirot noted a packet of pipe-cleaners.
“You always use the same kind?” he asked.
“Usually. If I can get ’em.”
“Ah!” Poirot nodded. These pipe-cleaners corresponded exactly with the one he had found on the floor of the dead man’s compartment.
Dr. Constantine remarked as much when they were out in the corridor again.
“Tout de meme,” murmured Poirot, “I can hardly believe it. It is not dans son caractere, and when you have said that, you have said everything.”
The door of the next compartment was closed. It was that occupied by Princess Dragomiroff. They knocked on the door and the Princess’s deep voice called “Entrez!”
- Предыдущая
- 29/44
- Следующая