Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

"Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) (ЛП) - Атаманов Михаил Александрович - Страница 89


89
Изменить размер шрифта:

Но что это? Я навострил мохнатые ушки. Шелест сухой травы. И вот ещё снова. Звук приближался. Моё внимание и настороженно ловящие зёвуки поднятые ушки не укрылись от Воительницы, девушка тоже повернула голову в сторону приближающегося ночного гостя. Шерх. Разведчик 40-го уровня из того же «Восточного Гарнизона», что и сама Авелия. Он уважительно поклонился моей новой хозяйке, принял из рук Воительницы деревянную табличку с нарисованными на ней непонятными символами и молча растворился в ночи.

История повторилась минут через семь — ещё один шерх, на этот раз хрупкая девочка всего лет восьми на вид. Но весьма самостоятельная, раз одна передвигалась в ночи, не опасаясь жутких хищников. Она также получила от Авелии табличку с инструкциями и, поклонившись, исчезла в невидимости. Третья встреча случилась почти сразу после этого — молодая длинноухая Охотница 45-го уровня вышла к костру. Две девушки обнялись, и моя похитительница даже пригласила Охотницу к костру и разделила с ней поздний ужин. Насколько я понимал, у шерхов это являлось символом дружбы.

— Мяу! — волнующий запах свежей крови из заплечного рюкзачка новой посетительницы нельзя было ни с чем спутать, и я даже демонстративно стал драть плотную ткань когтистыми лапками, требуя дать мне содержимое.

— Ун гиви уваши Васька, — заинтересовано произнесла Воительница, и её подруга спешно развязала свой рюкзачок, положив передо мной небольшую подстреленную птицу.

Ну наконец-то! Я с жадностью накинулся на добычу, став рвать ещё тёплое мясо зубами. Обе белокурые девушки с умилением смотрели на котёнка и довольно комментировали. Я даже позволил им обеим себя гладить, не отвлекаясь от утоления голода и с жадностью поглощая добычу. А когда я расчихался, откашливаясь от попавших в горло перьев, Охотница даже помогла мне, быстро ощипав птицу и порезав на куски, чтобы маленькому зверьку было удобнее кушать.

— Мяу! — прокомментировал я, благодарно потёршись усатой мордочкой о ноги Охотницы и поглядывая на новую хозяйку — мол, поняла теперь, глупая, как правильно нужно меня кормить?

Наконец, подруга тоже получила табличку с инструкциями и, напоследок снова тепло обнявшись с Авелией, удалилась в сторону востока — совсем не туда, куда были посланы предыдущие два шерха. Но моя хозяйка не спешила тушить костёр и похоже ждала ещё кого-то. Однако прошёл час, за ним другой, а ничего не происходило. Я в благодушном настроении уснул на руках девушки, довольно мурлыча и думая, что жизнь в теле котёнка не так уж плоха. А вот моя хозяйка спать не ложилась и, поддерживая огонь, продолжала сидеть у костра, зевая и поглядывая на звёздное небо.

Навык Чуткое Ухо повышен до двадцать четвёртого уровня!

Приближение следующего ночного посетителя я услышал задолго до его появления, поскольку шёл он весьма шумно. Как будто даже не один шерх двигался по сухой траве, а сразу несколько.

— Мяу! — предупредил я свою поклёвывающую носом хозяйку и взобрался девушке на плечо.

К костру вышел Арведо Ун Понар, брат Авелии. Причём то, что Разведчик 40-го уровня находился сильно не в духе, стало заметно сразу, по первым же произнесённым им фразам на повышенных тонах. Понять бы ещё, чем этот мерзавец недоволен? Игровая система несколько раз за сегодняшний день предлагала мне взять навык Переводчик, но я отказывался. Возможно, зря. Будь у меня это умение, сейчас бы хоть понимал, что происходит.

А между тем Арведо продолжал свою обличительную речь, и в потоке непонятных фраз проскользнули знакомые мне слова «Сержант» и «Васька». В последнем случае недовольный шерх даже резко указал на меня пальцем. Чуть в глаз мне не попал, зараза. Какие ко мне-то могут быть претензии? Я вообще бессловесный пет! На всякий случай, чтоб не раздражать своим присутствием этого больного на голову ублюдка, я спрыгнул с плеча Воительницы и отбежал от костра в темноту. Даже ушёл в скрытое состояние. Но поток гневных фраз не прекратился, и моё имя снова прозвучало. И тогда я решился!

Получен навык Переводчик первого уровня!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Понятнее не стало. Я ещё с полминуты вслушивался в перебранку брата с сестрой, одновременно с этим просматривая возможные модификации к полученному умению Переводчик. Базовое понимание речи животных. Базовое понимание письменности. Ускоренное обучение языкам. Хм… неплохо, вот только стоила такая мутация семь очков мутации и требовала пятнадцатого уровня навыка Переводчик. И тут, когда я читал информацию об очередной возможной мутации, меня словно током пробило.

Модификация гортани. Данная мутация позволяет членораздельно разговаривать на изученных вами языках и быть понятым представителями этих разумных рас. Требования к использованию: 50-ый уровень навыка Переводчик, Интеллект 20. Стоимость умения: 20 очков мутации.

Для такого как я котёнка это — путь к прямому общению с другими игроками! Наконец-то я нашёл такой способ! Да, условия для получения мутации были жёсткими, но я, не раздумывая, тут же вложил все накопленные девять свободных очков навыков, поднимая уровень умения Переводчик до десятого. Может и неразумно, сперва нужно было дождаться получения нескольких уровней «естественным путём», но я не мог терпеть!

А между тем накал конфликта брата с сестрой только нарастал. Арведо кричал в голос и не стеснялся в выражениях, промелькнули понятые мной слова на языке шерхов «нагая», «распутная» и «позор». А чуть позже «предательница», каким-то образом увязанная с именами Авелии и Сержанта. На следующий прозвучавший вопрос брата Авелия с гордым видом ответила отрицательно. И тут Арведо Ун Понар вытащил из кармашка метательный нож и презрительно бросил его на землю к ногам сестры.

Судя по тому, как испуганно дёрнулась Воительница, этот нож значил что-то крайне важное. Постой-ка… а не то ли это оружие, которым Авелия убила брата в старой крепости? Неужели моя новая хозяйка была настолько неосторожна, что оставила его в теле жертвы?

— Камо урти ун ёка! — произнёс Арведо, с брезгливостью указав на просто раздавленную неопровержимым доказательством вины сестру, и два проявившиеся из невидимости за спиной Авелии шерха схватили Воительницу за плечи и заломили ей руки.

Мой чуткий слух всё же не подвёл меня, и ночных посетителей действительно было несколько.

Камир Ур Ваши. Шерх. Мужчина. Клан «Восточный Гарнизон». Дознаватель 38-го уровня.

Антоши Уш Бахар. Шерх. Мужчина. Клан «Восточный Гарнизон». Теневой Маг 45-го уровня.

Арведо, воспользовавшись тем, что ответить ему Воительница не могла, подошёл и отвесил девушке несколько хлёстких оплеух, а затем ещё и плюнул в лицо. После чего беспардонно кинулся рыться в вещах сестры. Авелия дёрнулась было помешать обыску, но её удержали. Из рюкзачка на землю полетело сменное женское бельё, лёгкое покрывало, кружка и тарелка, несколько склянок эликсиров, пустые деревянные дощечки и набор для рисования, всякая мелочёвка. Забрав эликсиры себе, всё остальное Арведо швырнул в огонь, сам рюкзак девушки постигла та же участь. Напоясная сумка была также отстёгнута и проверена. Но, что бы Арведо в действительности ни искал, этого в вещах девушки он не обнаружил, отчего взбеленился ещё сильнее.

С угрожающим видом он подошёл к сестре и спросил что-то про «ночные глазки», если я правильно понял. Авелия промолчала и отвернулась, на что мерзкий ублюдок схватил девушку пальцами за подбородок и силой развернул голову сестры в свою сторону. Он с нажимом повторил свой вопрос про «ночные глазки», что бы этот термин ни значил.

Навык Скрытность повышен до двадцать второго уровня!

Навык Переводчик повышен до одиннадцатого уровня!

Я по-прежнему оставался в невидимости и метров с семи наблюдал за разборками в семье Ун Понар. Происходящее нравилось мне всё меньше и меньше. Арведо отстегнул от пояса Авелии арбалет и колчан стрел, передав оружие Дознавателю. Следом из многочисленных кармашков на тёмном костюме Воительницы были извлечены клинки и метательные ножи. Артефакт, который Авелия хранила в маленьком боковом кармашке тонкой куртки, тоже был обнаружен и с довольными комментариями передан Теневому Магу.