Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пламя Феникса - Бабчинская Юлия - Страница 27
– Проклятые принцы! Вот же меня дернуло заглянуть туда! Ладно, ты вызывай демона, как умеешь, а я отвлеку посторонних.
С этими словами Ксиу выпорхнула за дверь, оставив Лали наедине с неподвижным телом правителя Ремесиса и миллионом вопросов.
Темнота окутала улицы Ремесиса – лишь горевшие, как и всегда, фонари вселяли в жителей хоть какую-то надежду. Кейто шел по тротуару мира живых, но Запределье уже прокрадывалось сюда. Это чувствовалось во всем, особенно перемену понимал он, проведя в ином мире целую жизнь.
Окна домов были затянуты плотными шторами. Практически не слышался смех – стоило ему раздаться, как он тут же стихал.
Отчасти нынешний Ремесис напоминал Солид – те же серость, угрюмость, отчаяние. С обретением деструкции жажда Аугуста к темной стороне только усилилась. Когда они призвали к жизни деструкторов, Император освободил тюрьмы – а потом натравил на бывших узников новообретенных псов. Поначалу он изучал силу, которая оказалась в его руках, а затем стал лишь ее рабом и слепо отдавал приказы. Или же наслаждался муками других. Хорошо, что леди Камилла этого не застала. Ее сердце вряд ли выдержало бы жестокость времен завоеваний.
Кейто не знал, зачем бродит тут, когда мог бы просто перескочить. В отличие от тех же деструкторов он легко перемещался по теням, да и в магии разрушения преуспел гораздо больше них. А теперь эта магия была повсюду.
Он обошел яму на тротуаре, глянул на крошившийся карниз. В этом городе больше не было Архитектора, а его правительница… Императрица…
Кейто как раз шел на совет деструкторов, который она созывала, и ему надо было подумать. Во что он в итоге ввязался?
Все эти дни после «объявления перемирия» он находился рядом с Юстианой, но недостаточно близко, иначе соблазны затянули бы его дальше. Кейто знал, что так будет неправильно. Пока он не поможет Юви – настоящей Юви – он не смеет посягать на ее сердце. Императрица была безумно красива, величественна, но когда Кейто приходил к ней вечером в кабинет, то держалась холодно и чересчур рассудительно, раскладывая на столе древние географические и звездные карты. Она готовилась. Единственная правительница, полководец своей страны. И это беспокоило Кейто, заставляя избегать ее компании.
Злость на все происходящее переросла в другое чувство – жгучее желание. Вернувшись к жизни, он полностью отдался вкусам, ароматам, игре света и тьмы, но тепло и ласка остались где-то за гранью. И его это ужасно раздражало. Будучи демоном, он научился держать все под контролем, но как укротить непослушное живое тело?
Которое хотело любви.
Кейто зарычал и свернул в переулок, впечатывая кулак в стену, погружая его в камень, растворяя материю вокруг своей руки. Возможно, стоит перенаправить энергию и вернуться к злости. Так проще и привычнее. Ведь если он придет на ковер к Императрице, то не иначе как отправит деструкторов за Девятую гору, а ее саму уложит на этот ковер. И согреет холодную красавицу. Возможно, есть более простой способ достучаться до нее, которым пренебрег Виктор.
Конечно же, Кейто знал, что вся ситуация намного сложнее.
– Эй, демон, – раздался голос с улицы, – чем ты тут занят? Немедленно идем к Ее Величеству.
Кейто взглянул на крепкого поджарого мужчину с сетью глубоких морщин на лице. Некогда тот служил ему, точнее тому, кем он был. Один из деструкторов прежних времен. В отсутствие Виктора и после побега девчонки Лалибэй все деструкторы как один сплотились вокруг Юви, став ее личной стражей. Если бы Юстиана узнала, что Кейто открыты все пути, он бы тут так просто не расхаживал. Однако демон тщательно скрывал от нее свои способности, насколько это было возможно – ни к чему раньше времени баламутить воду.
– Ты мне не указ, Ронин, – с демоническим спокойствием ответил Кейто. – Иди куда шел, а я приду позже.
Деструктор ощерился на него, мощеная дорожка вспучилась под его ногами.
– Ты мне не нравишься, демон. Если ты причинишь вред моей Императрице…
– С каких это пор она твоя? – усмехнулся Кейто и тоже сделал шаг навстречу. – Мне твоя физиономия в принципе никогда не нравилась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кулаки так и чесались показать ему кто есть кто, но не стоило расплескивать свою силу направо и налево. Все это время он и так обходил острые углы, но злость была верным спасением от горящего внутри желания.
Они замерли и уставились друг на друга, будто оценивая силы, что даже позабавило Кейто.
Но вот за спиной Ронина мелькнул серебристо-белый хвост. Циара!
– Проваливай отсюда, пока я добрый, – бросил он деструктору, а потом вдруг расхохотался, сменив гнев на милость. – Да ладно тебе, Ронин, чего ты так насупился? Просто Императрица хочет убедиться, что может вам доверять. Я замолвлю за тебя словечко, – подмигнул Кейто, намекая деструктору, что ему отведено при Императрице особенное место.
Лицо Ронина перекосилось от злости и недоумения.
– Да ты…
Кейто уже прошел мимо, устремляясь в другой темный переулок, а когда удалился на достаточное расстояние и убедился, что деструктор не следит за ним, то прыгнул.
И сразу же уткнулся носом в пушистый белокурый хвост кицу.
– Циара? Почему ты здесь? Разве не должна сейчас сопровождать его?
Та лишь щелкнула его по носу и, не произнеся ни слова, нырнула в тень. Кейто был не прочь отвлечься и помчался за ней. Они резвились как малые дети, подлавливая друг друга под арками или выпрыгивая прямо из каменных стен, пока наконец не оказались в парке, на влажной темно-нефритовой траве, по которой скользили черные узоры от крон деревьев. Завалились на спину, хохоча как ненормальные.
– Тебе понравилось? – спросила Циара. – Ну скажи ведь…
– Я давно так не развлекался, – признался Кейто.
Сейчас он ненавидел свое тело, которое оказалось в опасной близости от соблазнительной теневой лисицы. Светлые пряди выбились из идеального хвоста, она закусывала пухлую губу, грудь, спрятанная за кожаным костюмом, вздымалась… Перевернувшись на бок, Кейто, опираясь на локоть, разглядывал девушку.
– Так что случилось? Почему ты здесь, когда должна быть там?
– Мы почти достигли первой стоянки, и ты нам скоро понадобишься, – сказала она. – Императрица уже твоя? – немного подумав, спросила кицу. – Да, я знаю, что ты дал ему обещание, но у нас с тобой уговор, и я просто напоминаю… в случае если ты забыл.
– А ты? – вдруг спросил Кейто, переводя разговор на Циару.
Он не ждал от нее никакого ответа. Циара во многом походила на него, будто была его женским воплощением. Кицу не спускала с Кейто хищного, хитрого взгляда. Ловко запрыгнула сверху и стащила с него рубашку, провела ладонями по татуировкам, будто разглаживая их. Кейто приподнялся и уцепился за волосы, забранные в высокий хвост, потянул, запрокидывая ей голову, потерся носом о шею, будто хотел избавиться от дразнящего аромата ее кожи. Попробовал на вкус. Циара выгнулась, а в следующую секунду вырвалась из хватки и придавила его плечи к траве, беря контроль над ситуацией. С триумфальной улыбкой посмотрела на Кейто и скользнула рукой к пуговице на его брюках.
Да, он ненавидел себя, но ничего не мог поделать с этим безумием, от которого горело все тело. Пусть это были не те губы, не те руки, но ему сейчас хотелось ощутить этот жар, будто тем самым он мог заявить права на жизнь, на дальнейшее пребывание в этом мире.
Он уже был готов окунуться в этот омут, когда земля буквально разверзлась под ним. Кейто обнаружил себя в тесном пространстве, стоящим чуть ли не на четвереньках, а под ним билась в испуге, словно птичка в когтистой лапе, девчонка. Проклятая девчонка Лалибэй.
Он не торопился отпускать ее, пока та вновь не затрепыхалась. Кейто потребовалось все самообладание, чтобы не стиснуть девчонку в руках, не прижать к деревянному полу. Она не та, совсем не та!
– Отпусти меня! Немедленно! – завопила Лали ему на ухо.
Его мышцы гудели, тело изнывало, загадочная магия девчонки опаляла внутри него то, что разрушить уже нельзя.
- Предыдущая
- 27/90
- Следующая