Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игры крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 60
Ну а главной изюминкой казначейского скандала стал тот факт, что обнаруживший все хищения инспектор за пять дней своей работы умудрился получить доступ к некоторым средствам, после чего эти средства немедленно оказались в его кармане, а затем, вот же неожиданность, были проиграны им в казино всего за один вечер. Так что ныне Хэнк Тодл уютно расположился прямо в камерах рядом с канцлером и казначеем. Герой оказался там же где и злодеи.
Многие в столице находили это забавным.
— Ваше величество, канцлер фигура влиятельная и у него много сторонников как во дворце так и за его пределами. Некоторые уже начинают задавать вопросы о целесообразности нахождения такого человека в темнице.
— И вы, граф, предлагаете мне выпустить мерзавца? Может мне еще перед ним и извиниться? Это вы мне предлагаете как министр безопасности империи? — темные от гнева глаза Виктории буквально прожигали мужчину, чьи глаза неуверенно бегали от страха.
— Я не имел в виду ничего подобного, ваше величество, но к сожалению факты таковы, что следствие на текущий момент времени не обладает материалами доказывающими причастность канцлера к выявленным в Казначействе хищениям бюджетных средств. К моему величайшему сожалению об этом уже известно широкому кругу лиц. Скоро эта информация дойдет до сторонников канцлера, и тогда они могут…
— Договаривайте! Что замолчали? Могут что? Заговор, мятеж, переворот? Ну? — кулаки императрицы с силой сжались и девушка чуть было не бросилась на своего министра.
— Они могут не понять, ваше величество, — отчаянно трусивший граф Премри нашел в себе силы собраться и напомнить императрице, что иногда дворянству не надо ничего делать, чтобы оказать влияние на власть, достаточно просто эту власть не поддержать, — Раз нет доказательств вины канцлера, то по мнению многих ему нечего делать в застенках. Одно дело, когда в темнице заточен преступник, вина которого не подлежит сомнению — здесь вас, ваше величество, поддержит любой дворянин, и совсем другое когда в застенках оказывается невиновный.
— Это канцлер у вас «невиновный»? Канцлер? — голос Виктории вплотную приблизился к визгу, — Человек поставленный следить за всем, что происходит в империи? Он невиновен в том, что в Казначействе воруют⁈
— Сожалею, ваше величество, но доказательств нет. Более того, канцлер не получил из украденных сумм ни одной золотой монеты. Это установлен точно. Менталисты также подтвердили эту информацию.
— Ха! — Виктория разжала кулаки и взяла эмоции под контроль, — Если сейчас вы скажите мне, что и казначей тоже невиновен…
— Я могу и промолчать, ваше величество.
Тяжело вздохнув Виктория опустилась в кресло и пристально посмотрела на министра безопасности.
— Говорите!
— Доказательств вины казначея также нет, ваше величество, — говоря это граф Премри даже немного вжал голову в плечи, — Ничто из украденных средств не шло в карман барона. Менталисты также подтвердили, что в этих кражах казначей невиновен.
— В этих? — зацепилась за слова министра Виктория, — А в каких виновен?
— Зная где искать, мои люди…
— Короче.
— Барон Лизран участвовал в некоторых махинациях с бюджетом, благодаря которым и получал прибыль. Это не воровство в прямом смысле этого слова, ваше величество, и предъявить в этом обвинение барону не выйдет. Тут скорее превышение должностных полномочий. Снять его с должности вы вправе, ваше величество, но держать в темнице… общество этого не поймет, — министр вновь намекнул императрице на возможное недовольство дворянского сословия.
— Канцлер невиновен и я должна его отпустить. Казначей невиновен и я должна его отпустить. А кто виноват, что у меня нет денег? А, граф, кто в этом виновен? Казна пуста! Где деньги, граф? Мои деньги.
— Ваше величество, если вы прикажете я приложу все усилия…
— Оставьте эти разговоры, граф. Вы должны были предупредить кражу, а не стоять здесь и клясться мне в том, что вы найдете виновных. Вы министр безопасности. Это ваша работа. А еще мне плевать, что канцлер и казначей не взяли себе ни монеты из украденного. Они допустили эту кражу и в моих глазах виновны. Но вы правы, граф. В темнице им не место.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прикажете выпустить их, ваше величество?.
— Прикажу. Выпускай, — властно распорядилась Виктория и прикрыла глаза, — Что по поводу того, кто все это начал?
— Архимаг Роз…
— Я не про старика! Кто использовал его имя, чтобы начать весь этот скандал? Ведь они точно знали, что искать и где.
— Мы еще расследуем это, ваше величество. Ниточки тянутся к герцогу Форлезо, но является ли этот след верным, пока непонятно.
— Что насчет прочих виновных?
— Верхушка арестована, ваше величество, но это точно не все участвовавшие в краже казны. Для установления всех причастных нужна будет помощь барона Лизрана. Уверен, что как только казначей будет отпущен из камеры, он тут же окажет следствию неоценимую помощь в расследовании дела. Казначей настоящий профессионал и человек находящийся на своем месте.
— Вот как? — удивилась Виктория, — А я думала вы сторонник архимага Роза и ненавидите барона Лизрана.
— Я действительно недолюбливаю казначея, ваше величество, — министр склонил голову, — И я считаю архимага Роза великим человеком и политиком, достойным лучшей участи. Но все это не мешает мне признавать профессиональные качества барона Лизрана как управляющего финансами империи.
— И который допустил, чтобы эти финансы разворовывались в невообразимых количествах, — сарказм так и изливался из уст Виктории, — Хороший профессионал. А еще он буквально два дня назад рассказывал мне о том, какая вы бездарность, трус и подлец, граф. Слезно просил назначить на ваше место другого, более достойного человека. Даже кандидатуры называл.
Министр скрипнул зубами, но промолчал.
— Правильно молчите, граф. Вы и так много наговорили в этом кабинете. А теперь ступайте. И не забудьте выпустить канцлера и казначея. Раз уж вы уверены, что они невиновны, пусть возвращаются к делам. Идите.
Поклонившись, граф Премри быстро покинул императорский кабинет, коря себя последними словами. У него был шанс закопать двух своих оппонентов. Был. Молодая императрица была права. Именно канцлер и казначей были обязаны следить и не пущать. Но не уследили и допустили. Обвинить их в этом было проще простого. После этого и граф Риват и барон Лизран лишились бы своих мест. Только вот на них пришли бы новые люди. А министр безопасности был не уверен, что сможет сработаться с этими новыми людьми. Более того, он боялся новых людей у власти. И именно поэтому всячески выгораживал своих давних политических противников. И выгородил. Императрица их отпустила. Только вот рад этому граф Премри уже не был.
Ведь выяснилось, что казначей уже копает под него! Каков подлец! И ведь даже не намекнул! Благородные люди так не поступают! Ведь всегда можно договорится не доводя дело до войны. Но казначей побежал к императрице.
И будем говорит прямо. Сегодня графу Премри повезло. Казначей и канцлер настолько извалялись в грязи, что их репутации конец. Виктория еще долго не сможет им доверять. Да и их сторонники постараются отдалиться от людей замаравших свое имя в подобном скандале. А значит место министра пока останется за Премри.
Но теперь этого мало. На удар надо отвечать ударом. Казначей должен ответить за свои интриги за спиной министра безопасности. Да и в родном ведомстве надо навести порядок. Ведь против их начальника интриговали, а он и не знает! Забыли кому всем обязаны, канальи! Но ничего. Граф Премри напомнит. Забегают! Работать начнут. Уж он постарается.
А еще надо будет заехать к Розу. Старик оказался не при делах, но скандал поднял его репутацию и акции до небес. В ближайшее время многое в империи будет зависеть от древнего архимага. Так что пусть он не забывает о верных людях.
Должность казначея графа Премри не интересовала. А вот от возможности стать канцлером он точно отказываться не станет. Он однозначно ничем не хуже графа Ривата. Особенно если его поддержит архимаг Роз.
- Предыдущая
- 60/71
- Следующая
