Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варвар Лорен (ЛП) - Диксон Руби - Страница 7
Внутри на удивление тихо. Последние несколько дней тут было людно. Мардок сказал, что корабль рассчитан всего четыре человека экипажа, и я верю этому. Хотя снаружи он кажется большим, внутренние жилые помещения на самом деле довольно тесные. Вы не можете пройти плечом к плечу по коридору с одним из больших инопланетян внутри, без того, чтобы кому-то не пришлось уйти с дороги. Однако сегодня большая часть племени на пляже или на охоте, и это место кажется на удивление пустым.
Мардок находится в грузовом отсеке, спиной к нам. Он стоит в стороне, у крышки одной из похожих на гроб капсул, в которых мы проснулись. У него в руке блестящий инструмент, напоминающий мне отвертку, и он использует его, чтобы открутить одну из печатных плат.
— Я захватила с собой дополнительную пару рук, — объявляет Вилла.
Марисоль выглядывает из-за края одного из гробов и улыбается мне, затем возвращается к работе. Я улыбаюсь в ответ, а затем смотрю на Мардока.
— Привет, — говорю я и робко машу рукой, когда большой инопланетянин оборачивается.
Я всегда думала, что Мардок — один из самых пугающих инопланетян. Он один из самых высоких, и его рога покрыты блестящим металлом. Одна сторона его тела покрыта татуировками, и до меня дошли слухи, что он наполовину киборг, хотя не могу сказать, какая именно это половина. Он немного пугающий. С другой стороны, Рух тоже пугает. И Вектал. И ладно, большинство из них, даже если они изо всех сил стараются казаться милыми. Просто мне требуется некоторое время, чтобы ко всему привыкнуть.
— Отлично, еще одна пара рук. Мне нужно все, что я могу достать, потому что Вектал хочет спустить этот корабль под воду к концу дня. Это означает, что мне нужно отключить все и разобрать в ближайшие несколько часов, нельзя тратить время впустую.
Я закатываю рукава своей длинной туники.
— Покажи, что делать.
Вилла хлопает в ладоши.
— Я схожу перекусить, а потом вернусь и помогу.
Она убегает, и в этот момент я наклоняюсь и наблюдаю, как Мардок вытаскивает крошечный золотой чип с тремя зубцами из одной из панелей.
— Мне нужно столько таких, сколько ты сможешь найти. На этом уровне схем их четыре, на следующем — три. С двадцати капсул у нас должно быть сто сорок. Думаешь, ты сможешь сделать это для меня?
— Думаю, да, — говорю я и беру инструмент, который он мне протягивает.
Мардок уходит, и я остаюсь одна. О, ладно. Вот и все, чему меня научили. Ну, хорошо. Я оцениваю комнату и решаю начать с дальней стены. Один из гробов придвинут к борту корабля, и нужная мне панель, естественно, находится в той части, до которой я не могу добраться с доступной стороны. Я пытаюсь отодвинуть гроб от стены, но он весит больше меня, и если на нем и были колесики, то они сняты или выключены. Во всяком случае, он не сдвигается с места. Окей. Я забираюсь на крышку гроба и соскальзываю с противоположной стороны, прижимаясь задницей к стене, к перекладине и чему-то похожему на закрытое окно. Я наклоняюсь и начинаю открывать отделение.
— Подожди! Лоден, не надо!
Я поднимаю взгляд. Он обращается ко мне?
— Лорен, — тихо поправляет Марисоль. — Ее зовут Лорен.
— Прости. Мне нужно было тебя предупредить, — говорит он, подбегая ко мне.
— Я испугалась!
Мардок смеется и качает головой.
— Извините. Все хорошо, ты в порядке. Просто не прислоняйся к стене. Я разобрал механизм аварийного люка, — он похлопывает по перекладине, на которую опирался мой зад. — Если ты нажмешь на это, вся панель может открыться и сбросить тебя в воду внизу.
Ой. Я понимаю, что закрытое окно было не окном, а люком.
— Похоже, эта инопланетная технология опасна, — сухо говорю я.
Он смеется, удивленный и довольный моим отношением.
— Почти.
Я вытащила сто двадцать чипов из гробов, когда Фарли, затаив дыхание, пришла в грузовой отсек и посмотрела на свою пару.
— Ты видел Уиллу?
Я поднимаю взгляд и наблюдаю, как Мардок вытирает пот со лба и откладывает в сторону оборудование, над которым работает.
— Что ты имеешь в виду? — он оглядывается на меня.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Я была последней, кто ее видел?
— Она приносила обед, не так ли? Я не видела ее с тех пор.
Я оглядываюсь, чтобы найти Марисоль, но она ушла. Ну и черт. Фарли издает встревоженный звук.
— Грэн тоже пропал. Остальные думают, что он мог похитить ее.
Меня тошнит от этой мысли. Я знаю, Вилла пыталась подружиться с ним. Вот что происходит, когда пытаешься быть милой. Хотя это не объясняет, куда ушла Марисоль.
— Ты должен помочь нам в поисках, — говорит Фарли Мардоку. — Ты нам нужен.
Мардок колеблется. Я знаю, что он хочет спасти то, что в его силах. Вектал уже заходил несколько раз, пока мы работали, чтобы сказать ему поторопиться. Теперь, когда мы на берегу, он не хочет больше ждать, чтобы сбросить корабль. Каждая минута, когда он здесь — это еще один момент, когда чувствуется угроза племени. Возможно, он не ошибается. Я точно знаю, что Мардок во время работы демонтировал и раздробил несколько компонентов. Возможно, потопить его — лучшее решение. Но если это так, мне нужно найти Марисоль.
Мардок оглядывается на меня, и я машу рукой, продолжая, изо всех сил стараясь выглядеть трудолюбивым человечком, которым я и являюсь.
— Все в порядке, — лгу я. — Иди. Я догоню остальных, когда закончу. Это ложь только наполовину. Я собираюсь закончить… но сначала сделаю все возможное, чтобы найти Марисоль. Люди важнее деталей, и если са-кхай загорелись желанием избавиться от корабля, то мне нужно найти ее, и как можно скорее.
Они поворачиваются и выбегают из грузового отсека, и я немедленно кладу свой инструмент и пакет с чипами, над которыми работала, и ухожу по коридору.
— Марисоль? — зову я. — Ты здесь? — Я знаю, что бесполезно звать ее по имени, она никогда не отвечает, но не могу не попытаться. — Марисоль?
Я пытаюсь каждый раз, когда захожу в новую комнату. За последние два дня корабль стал выглядеть все более и более разрушенным. Куски вырваны из стен, компоненты сняты с печатных плат, а провода свисают с потолков. Освещение и чувствительные к движению двери, похоже, тоже больше не работают, и мне приходится проскользнуть в коридор, ведущий на мостик.
Перед дверью большая металлическая перекладина, примерно на высоте лба, и я чуть не ударяюсь об нее головой, когда вхожу. Должно быть, упала, когда Харлоу и Мардок разбирали детали. Я пытаюсь оттолкнуть ее с дороги, и когда она не поддается, пригибаюсь и проскальзываю, протискиваясь мимо теперь уже сломанной двери.
— Эй? Ты здесь, Марисоль?
Там ее тоже нет, но я немного удивлена, увидев стопки странно выглядящих деталей, установленных на большинстве стульев и всех поверхностях. Понятия не имею, что это такое, но когда приглядываюсь, вижу какой-то предупреждающий символ и что-то похожее на огненные закорючки.
Черт. Я знаю, что это такое. Это взрывоопасные детали, спасенные с корабля. Они, должно быть, складируют их здесь, спереди, чтобы гарантировать, что, когда корабль подожгут, он взорвется и мостиком не сможет воспользоваться никто, кто вздумает его спасти.
У меня мурашки по коже от осознания этого. Здесь определенно небезопасно.
— Марисоль!
Ответа нет. Я опускаюсь на колени над одной из станций и, держась за стол, заглядываю под него. Похоже, это хорошее укрытие.
— Активирую маяк бедствия, — выдает компьютер искаженным голосом.
Что? Я вскакиваю на ноги и в ужасе смотрю на панель. Место, куда я кладу руку, освещено, покрыто множеством закорючек, на которые я, вероятно, каким-то образом нажимаю. Не знаю, что я сделала, чтобы оно загорелось, но не могу выключить это. Черт возьми, что я наделала? Это именно то, чего боялись остальные.
— Отмените сигнал бедствия, — кричу я, когда ответа не последовало, пытаюсь снова. — Алло? Отмените сигнал бедствия!
Серьезно, что за черт? Почему никто не прикрыл эту панель, если она была так чертовски важна? Я хлопаю по ней рукой.
- Предыдущая
- 7/51
- Следующая