Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Все поставлено на карту (СИ) - Глебов Виктор - Страница 28


28
Изменить размер шрифта:

Затрещало радио.

— Пытаются с нами связаться, — сказал Поль. — Может, вызвать береговую охрану?

Вопрос адресовался мне.

Я отрицательно покачал головой.

— Исключено. Это похоронит всю операцию.

— Но нас могут просто убить! — вмешался Анри. — Они не стреляют только потому, что не хотят привлекать внимание. Но если мы не остановимся…

— Мы не остановимся, — сказал я. — И меняйте курс. Уже нет смысла идти к берегу. Ясно, что столкновения не избежать. Разворачивайтесь на прежний курс.

— Вы с ума сошли⁈ — воскликнул Анри. — Зачем⁈ Что это даст?

— Делайте, что я сказал, — кивнул я Полю.

— Не указывайте мне на моей яхте, — вскинулся тот. — В ваших словах нет никакого смысла. Так нас настигнут ещё быстрее.

— Это неважно.

— Тогда зачем это делать? Лучше всего ответить и подчиниться требованиям. В таком случае у нас хотя бы появится шанс!

Вздохнув, я направился в кабину.

— Мне придётся отстранить вас от управления судном. Вы ведёте себя неразумно.

Поль уставился на меня округлившимися глазами.

— Отстранить⁈ — переспросил он. — Ещё чего! Это моя яхта!

— Вас наняли для конкретной работы, а вы намерены её слить. Я не могу этого допустить.

— Анри! — крикнул Поль, хватая микрофон рации. — Держи его!

Парень кинулся ко мне, разведя руки, чтобы схватить. Точно дилетанты!

Резкий удар ноги в подбородок не просто остановил его — клацнули зубы, Анри приподняло над палубой, и он рухнул на спину. Эдит взвизгнула. Поль так и застыл с рацией в руке, таращась на меня.

Наверное, он стал бы посговорчивей, но время разговоров прошло. Я врезал ему хуком справа. Голова француза мотнулась, и он, потеряв сознание, осел на пол кабины. Подхватив выпавшую из его руки рацию, я повесил её на место и взялся за штурвал.

Катер начал плавно разворачиваться, ложась на курс вдоль берега.

— Ты уверен? — робко спросила меня София.

— Да. Выхода нет. Возьми Эдит и ложитесь на палубу. Головы не поднимайте.

Упрашивать девушек не пришлось. Обе они устроились на носу. Я развернул силовое поле. Спустя пару минут раздалась первая пулемётная очередь. Эдит испуганно взвизгнула, но свинец не достиг бортов, завязнув в магической преграде.

Выровняв курс, я зафиксировал штурвал, вышел из кабины и встал на корме, сложив руки на груди.

Стрельба прекратилась. Пираты решили, что просто промахнулись. Сторожевой катер стремительно приближался к нам по диагонали.

— Заглушите мотор и встаньте все вдоль борта! — донёсся голос из громкоговорителя. Его обладатель стоял на носу, поставив одну ногу на форштевень. Обращался он на французском, но с сильным итальянским акцентом. — Иначе мы снова откроем стрельбу!

Глава 22

Сложив пальцы в мудру, я произнёс заклинание, и в говорившего ударила молния — тонкая вертикальная змеящаяся нить ослепительного света. Пират рухнул назад, исчезнув из виду. Я же скастовал рой искрящихся трескучих шаров и отправил их в сторону сторожевого катера. Раздались встревоженные крики. Застучал пулемёт. Но тут же и заглох: я ударил молнией стрелка. Затем повторил фокус с наводчиком ракетного комплекса. Шаровые молнии тем временем долетели до судна и исчезли из виду, но по возгласам было ясно, что ни находят цели. Сторожевой катер начал сворачивать вправо. Я невольно улыбнулся. Бегите, бегите!

Вскоре пиратское судно уже удалялось от нас, лишившись большей части команды. Когда расстояние увеличилось, с него стартовали ракеты, но я увёл катер в сторону, так что три упали в воду слева по борту, а одна увязла в магическом поле и взорвалась в трёх метрах от кормы. Жалкая попытка мести.

На этом столкновение с бандитами закончилось.

— Можете подниматься, — крикнул я девушкам. — Всё в порядке.

Они неуверенно подняли головы.

— Ты чародей! — воскликнула Эдит, округлившимися глазами глядя на меня.

— Виновен. У тебя с этим проблемы?

— Эм… нет. Нет, — более уверенно добавила она.

— Вот и хорошо. Погляди, что там с твоими друзьями.

— Я помогу, — вызвалась София.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Через некоторое время Анри и Поль пришли в чувство. Девушки рассказали им, что произошло, пока они валялись в отключке.

— Почему ты сразу не сказал, что маг⁈ — возмутился Поль. — Зачем было доводить до драки?

— Драки не было, — качнул я головой. — А вам следовало послушать меня.

— Но мы же не знали!

— Ладно, проехали. Сможешь встать за штурвал? — спросил я Поля.

— Не уверен… Голова кружится. Знатно ты мне врезал, — с уважением добавил он.

— Ладно, тогда просто следите за курсом.

Наконец, мы добрались до испанских вод. Оба парня оклемались и, судя по всему, зла на меня не держали. Видимо, всё компенсировало спасение о пиратов. Эдит так и вовсе пыталась заигрывать, но вскоре поняла, что вызывает недовольство Софии, и прекратила. Правда, время от времени я всё же ловил её взгляды, и, судя по их продолжительности и блестящим глазам, мне удалось произвести на девушку впечатление. Впрочем, это значения не имело.

До Барселоны мы доплыли уже под вечер. Нам с Софией пришлось надеть водолазное снаряжение и отправиться к берегу под водой. Нашим же спутникам предстояло зарегистрировать прибытие в порту, а затем они должны были встретить нас на площади Каталунья. Там нам предстояло их дожидаться.

Выбравшись на берег, мы быстро сняли и спрятали в песке костюмы и акваланги, достали из герметичных пакетов одежду и обувь, натянули всё на себя и двинулись вдоль побережья.

— Куда мы идём? — озадаченно спросила через некоторое время София. — Разве нам не в центр нужно? Я думала, площадь…

— Ты права, — перебил я. — Пласа-де-Каталунья находится в другом месте. Но я не доверяю нашим новым друзьям. Они явно не профи, и меня это напрягает.

— Мы что, не будем с ними встречаться?

— Постараемся этого избежать.

— Но они же должны сделать нам документы! Как нам без них отсюда выбраться?

— Спокойно, детка. Просто доверься мне. Ты хотела увидеть достопримечательности? Скоро мы попадём в один из прекраснейших парков Барселоны.

— Вова, на кой нам прогулка⁈

— Поверь, она нужна. Расслабься. Здесь нас никто не ищет.

По крайней мере, я на это надеялся.

Идти пришлось довольно долго, но, наконец, мы добрались до знаменитого парка Сьютаделья. Свернув с Ронда дель Литораль, обогнули олимпийскую деревню и вошли в одну из главных достопримечательностей Барселоны.

С 1714 года это место было оккупировано войсками Филиппа Пятого, которые возвели крепость. Иначе говоря, цитадель. Снесена она была только спустя сто пятьдесят лет, и остались от фортификационного комплекса только арсенал, ставший резиденцией парламента Каталонии, капелла и губернаторский дворец. На остальное территории разбили сад, часть которого отвели под городской зоопарк.

Мы сразу затерялись среди множества туристов. София быстро забыла о своих сомнениях. Её захватили скульптуры, фонтаны и прочие сооружения парка. То и дело она издавала восхищённые возгласы, дёргала меня и показывала то в одну сторону, то в другую.

Наконец, мы добрались до каскадного водопада. Три огромные ступени оканчивались арочным портиком, увенчанным позолоченной квадригой — группой из четырёх скульптур лошадей. В центре каскада находилась статуя Венеры, стоящей в раскрытой раковине.

— Потрясающе! — выдохнула София, разглядывая сооружение. — Можно туда подняться?

— Конечно. Для того мы и сюда и пришли. Идём.

— Ты здесь уже бывал?

— Пару раз.

Бассейн перед каскадом украшали изваяния причудливых крылатых химер, издалека напоминавших грифонов, только хвосты у них были змеиными. Пройдя мимо них, мы ступили на одну из двух каменных лестниц, ведущих к арке.

На самом верху, пока София восторженно смотрела с другими посетителями парка на низвергающиеся струи воды, скульптуры и окружавшие каскад деревья, я отступил назад и нащупал одну из мраморных панелей, которым была облицована лестница. Здесь находился один из моих тайников. Или, схронов, как называли их в Конторе. Такие были разбросаны по всему миру, чтобы агенты могли воспользоваться в крайней необходимости их содержимым. Я нажал дважды на плитку, сделал паузу и нажал ещё три раза. С тихим щелчком выдвинулся металлический ящик, из которого я быстро вытащил плоскую алюминиевую коробку и сразу вернул панель на место. Никто ничего не заметил. Отлично. Теперь у нас были документы. Правда, паспорт Софии требовал доработки.