Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Лаймаргия: кровь и песок (СИ) - Оноприенко Артем - Страница 49


49
Изменить размер шрифта:

Пропуская его словоблудие и вычленяя самое для себя нужное, я подошёл к нему.

— Здравствуйте, — поздоровался я, заметив пристальное внимание парочки охотников, вышедших из деревянного двухэтажного здания. — Мне походной еды не надо, лучше давайте мне обычной, и алкоголя, надеюсь, он присутствует в вашем ассортименте?

— Конечно, дорогой гость. Давай пройдём в лавку, и я покажу всё, что есть в наличии.

Цыган отодвинулся в сторону, уступая мне дорогу к двери. Я удивился настоящему стеклу, а не слюде, да и в качестве дополнительной защиты здесь стояли железные прутья.

Дверь открылась легко, без скрипа. Внутреннее убранство не особо удивило. На стенах висело принадлежности для рыбной ловли, а также уздечки, сёдла, ножны. Продавец не обманул: здесь находилось всё, лавка больше всего смахивала на дорогую барахолку. Некоторые сушёные травы, висящие над прилавком, вызвали смутные воспоминания о шести месяцах обучения. Но не более того.

Не заметил за прилавком карлика. Он сидел, сливаясь с местностью, и курил трубку, из которой тёк сизый дымок. Сзади я почувствовал дуновение ветерка и, услышав лёгкий шаг, взглянул за плечо.

— Гость дорогой, не стой у порога, заходи, не стесняйся. Тут все свои. За прилавком Кир, он владелец лавки. Всё, что тебя интересует, можешь узнать у него. И скажу тебе по секрету, — его голос вдруг стал серьёзным и слегка огрубел, — Бран не говорил, что ты настолько отчаянно отсталый.

Мне вдруг стало неуютно.

— Я поначалу не понял, что это ты, но быстро сопоставил факты. Ну да ладно, свои проблемы, которые скоро нагрянут, решишь самостоятельно, а сейчас говори.

Я обернулся и увидел совершенно иного человека: он больше не походил на цыгана. Теперь он выглядел непримечательным юношей, какие часто работают в библиотеках, ища смысл жизни в книгах и забивая на своё бренное существование. Но пускай их вид вас не обманывает: в самых тихих водах обитают опасные хищники.

— Чего хотел-то?

— Пополнить припасы и немного отдохнуть. Также взять немного лекарств. А почему вы такое говорите? Бран разрешал мне входить в деревню, — не моргнув глазом, соврал я, вспоминая его слова об еженедельных поставках всего необходимого.

— Господин Бран? Не думаю, что он мог такое сказать, разве что…

Он умолк, и, поскольку пауза затянулась, я решил поторопить его:

— Разве что?

— Не переживай. Мы в курсе о поставках мяса от охотников. Так что всё хорошо. Мы прикроем, вот только всех не убивай. Там уже есть наши люди. Они не станут на тебя нападать.

Всё это начинало превращаться в шпионский боевик и ни капельки мне не понравилось. Кажется, он намекал на гильдию охотников. Но что делать мне? Подыграть или сказать правду?

— Благодарю, ваша помощь будет неоценима. — Я немного склонил голову.

— На многое не рассчитывай. В эту деревню направили слишком много охотников. Одно радует: они сейчас на промысле, так что, если хочешь устроить нечто грандиозное, то лучше подготовиться.

— Насколько много?

— По моим подсчётам, примерно человек тридцать. Среди них есть маги и великаны… либо это грязнокровки, не разобрать. Хотя всех чистых давно отправили на войну, так что это не чистые. Воинской волшбы ждать не стоит.

— Принял. Но, если честно, я пришёл пополнить припасы и взять лекарств, — сдался я, не решаясь устраивать масштабную авантюру.

Его глаза сразу же сощурились.

— Ты сейчас так пошутил?

— Нет.

— Идиот, не жди от нас помощи, — контрабандист кивнул мне за спину, а после произнёс: — Скажи ему, что тебе надо, и проваливай. Когда тебя поймают охотники, хоть слово про нас скажешь, сильно пожалеешь. Понял? — Кажется, он не сильно был рад моему визиту.

— Понял.

Бандит кивнул и, произнеся заклинание, перевоплотился обратно.

— Гость дорогой! Тебя обслужит мой напарник, мне же пора зазывать новых посетителей: работа не ждёт! — И он снова вышел за дверь.

Я же пошёл к прилавку, обдумывая, что сейчас вообще произошло и как моё желание выпить превратилось в это.

Напарник бандита, сидевший за прилавком, молчал всё время. Мне было подумалось, что это кукла, но, когда я подошёл, он кивнул.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Здравствуйте. Мне нужны лекарства для заживления ран, немного выпивки и еды, которая будет долго храниться,

Он снова кивнул и слез со стула, скрывшись за прилавком. Сразу же послышалось шебаршение, потом продавец быстро забежал в подсобку и через пару минут вышел с сумкой.

— Бери и уходи. Но помни: ты раскрыл наше прикрытие. А ведь мы из-за твоей наводки сейчас жопы рвём. — Его высокий голос больше подходил ребёнку, а не сморщенному карлику.

— Я уничтожу всех охотников, которые пойдут по моему следу. Вы можете за меня не переживать. А что касается прикрытия, в нём нет смысла. Моя информация уже давно подтверждена. — Их обвинения я не мог оставить без ответа.

— Ты совсем дурак? Ты думаешь, там все такие? Собираешься всех охотников под нож пустить и сдаться соседям? Ты хоть подумал, что будет с людьми проигравшей страны? А?

Кажется, карлик гораздо глубже смотрел на ситуацию, чем я. А ведь он прав. О людях, которые останутся в королевстве, я как раз таки и не подумал.

— Пресечь каннибализм — дело благородное. Но вот рушить страну… обрекать всех нас на вечное рабство… — он продолжал поучать меня.

— Я понял всю важность вашей миссии, впредь больше не буду появляться в деревне. Что же насчёт охотников… Все, кто за мной отправятся, — наши враги, так что не переживайте так.

Карлик немного смягчился, услышав мои слова.

— Ладно, я поговорю с напарником. Думаю, ты не сильно навредил. А теперь ступай, нечего светиться в магазине.

— Хорошей торговли, — едва обозначив поклон, я вышел.

На выходе столкнулся с цыганом, но, не обмолвившись с ним и словом, отправился в лес, ловя на себе взгляды охотников.

Глава 25

Охотник? Жертва?

Я собирался сразу скрыться в лесу, но в голове заиграла рок-мелодия. Я развернулся на сто восемьдесят градусов и направился вдоль деревни. Над несколькими домами вился дым, именно туда мне и нужно было. Подарок для охотников был обязателен. Денег должно было хватить на капканы, гвозди и леску.

Пока я продвигался в полуприседе, наблюдал за жизнью местного населения. Кто-то сидел на земле, и вокруг него кружились мухи, кто-то с потерянным видом полол огород. Женщина, копошащаяся в земле, шмыгала носом, кажется, плакала из-за тщетных попыток что-то посадить. Скорее всего, она понимала, что сезон посадки уже давно прошёл и всей её семье не пережить эту зиму. Деревня скоро вымрет, как и многие другие в округе.

Почему они все не бегут в город? Ну ладно, не моя проблема.

Я продолжил наблюдение. Заглядывая в дома, видел обильные слои пыли и запустение. Кажется, они продали всё, что только можно. Также я наблюдал картину, как несколько больных детей лежали в кроватях без движения. На глаза чуть не навернулись слёзы.

— Охотники, кажется, совсем страх потеряли! Здесь же есть пара гнёзд, я сам их видел.

Я начал возмущаться, но потом вспомнил, сколько их было направлено сюда. Они явно пришли не за мной, а значит, всё же додумались очистить логово какого-то зверя, а может, и целой стаи. Если это так, то они явно не вернутся целыми. Может, сегодня за мной никто и не придёт, но лучше подготовить подарки на всякий случай.

Кузницу я нашёл быстро. Это было самое шумное место: именно здесь раздавались маты и грохот молота, отсюда шёл запах пота, от наковальни летели искры, а тело обдавало жаром.

Работа в кузнице, помнится, когда я искал дело по душе, привела меня к одному мастеру. Я ушёл на следующий день: это не для каждого. Тяжёлый физический труд, при этом требуется пройти долгий путь, прежде чем тебя допустят до ковки. В общем, не моё.

Я начал искать место, похожее на хранилище. Инструменты и крупные изделия часто хранят в сундуках. Гвозди, которые я ищу, должны лежать связками, если верить логике. Сундук нашёлся, но чтобы добраться до него, придётся пройти мимо кузнеца, руки которого больше, чем мой череп.