Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 47
– Что ж, будем надеяться на лучшее, – наконец заметил он. – Это все, что я хотел тебе сказать. Ты свободна.
Он вновь углубился в свои расчеты. Но супруга даже не сдвинулась с места. Итан поднял на нее глаза и спросил:
– В чем дело, дорогая?
– Я только хотела сказать, Итан, что это была восхитительная ночь! – Она густо покраснела, выпалив это, резко повернулась и выбежала из кабинета.
Итан проводил ее взглядом и обнаружил, что у него возникла эрекция. Но стоило ему подумать о том, что рано или поздно виконта найдут и арестуют, как пыл у него тотчас же поубавился. Итан перестал улыбаться и нахмурился.
Прошла неделя. В понедельник Грейс навестила сестра Виктории Клер Чезвик. Она, как всегда, выглядела прекрасно и светилась жизнерадостностью. Ее неземная красота парализовала окружающих, но сама она, казалось, этого не осознавала.
– Извини, что я заскочила к вам без предупреждения, – проворковала Клер. – Но я забежала на минутку, только чтобы пригласить тебя на вечеринку, которую устраивает у себя граф для своих друзей.
– Ты имеешь в виду старшего брата лорда Перси?
– Да, – кивнула Клер. – Ты встречалась с ним и его женой на балу на прошлой неделе. Кристина поручила мне пригласить тебя лично, – очевидно, она, как особа романтичная и впечатлительная, была потрясена поступком твоего супруга, унесшего тебя с бала на руках.
На щеках Грейс выступил румянец.
– Да, Итан зашел чересчур далеко в своих шалостях, – промолвила она.
Клер закатила к потолку свои бесподобные нежно-голубые глаза, сводившие с умадобрую половину лондонских повес, и проворковала:
– На этот раз он превзошел самого себя. Но разве его можно осуждать? У маркиза этот пассаж вышел чрезвычайно эффектно, однако я бы умерла со стыда, если б нечто подобное выкинул мой Перси.
Грейс расхохоталась: ей трудно было даже представить на месте Итана младшего сына маркиза Персивала. Это был сущий ангел во плоти, с такими же, как у его жены, светлыми кудрявыми волосами и небесно-голубыми глазами. Скромный и тихий, словно кроткий агнец, он бы никогда не позволил себе подобного бесстыдства. Итан же словно бы не признавал неписаных законов высшего света и жил по собственным правилам, чем, помимо всего прочего, и очаровал Грейс. Мужчин, подобных ему, она никогда прежде не встречала. Он был определенно уникален.
– Я сомневаюсь, что мы сможем прийти на эту вечеринку, – сказала она гостье.
Клер порывисто сжала ей руку и воскликнула:
– Ну как же ты не понимаешь, милочка, что тебе просто необходимо туда прийти! Бал – это ведь только начало! Случившееся на нем красноречиво подтверждает гениальность замысла Виктории, Итан уже носит тебя на руках! Ты должна развить свой оглушительный успех и заявиться на вечеринку для избранных во всем своем великолепии, обворожить там всех мужчин, танцевать и веселиться, пока твой муженек окончательно не осознает, что он безнадежно в тебя влюблен.
Грейс сопоставила все эти резоны с бурными амурными ласками Итана в тот незабываемый вечер, и спросила:
– А вдруг он наотрез откажется пойти туда?
– Мир от этого не рухнет, велика беда! Ты пойдешь со мной и Перси. Да и герцог Шеффилд тоже будет сопровождать там тебя. В свете ходят слухи, что он задумал жениться!
– Надеюсь, что по любви, – сказала Грейс.
– Прошла молва, что он был влюблен в девушку по имени Даниэла Дюваль. Но у них что-то не заладилось, и герцог разорвал помолвку. Теперь он уже наверняка предпочтет выбрать в жены покорную овечку, исключительно с целью продлить свой род.
Грейс тоже слышала, что с избранницей Рейфела произошел конфуз: якобы ее застали в пикантной ситуации с одним из приятелей жениха. Грейс искренне сочувствовала герцогу и была возмущена гнусным поступком его ветреной невесты и неверного друга.
Впрочем, ей и самой пока не слишком-то везло в любви и семейной жизни.
– Ну, что ты решила? – спросила Клер. – Ты пойдешь на званый ужин?
– Да, пожалуй, мне стоит туда пойти, – сказала Грейс. – Нельзя останавливаться на достигнутом. Сегодня же вечером я поговорю об этом с Итаном. Если он откажется пойти со мной на эту вечеринку, тогда я пойду на нее с вами.
– Вот и умница! – прощебетала Клер и, чмокнув ее в щечку, упорхнула.
В гостиной графа Лаудена звучала чарующая музыка струнного квартета, густо пахло свечным воском и цветами, ослепительно сверкали хрустальные вазы и бронзовые канделябры, а веселье было в самом разгаре.
Стоя в дверях просторного зала, Итан рассматривал пеструю толпу гостей, смешиваться с которой у него не было ни малейшего желания. Поначалу он отказался сопровождать жену на это увеселение, чем очень огорчил Грейс. Но позже его начала мучить совесть, и, как ни пытался заглушить ее упреки работой, его неуемный внутренний голос упорно одолевал его вопросом, отчего он так суров со своей очаровательной молодой женой. Тщетно пытаясь найти ответ, Итан раздраженно комкал листы бумаги, швырял их в корзинку, вскакивал из-за стола и принимался расхаживать взад и вперед по кабинету.
После отъезда Грейс на бал ему стало невыносимо одиноко и тоскливо. Поэтому он с радостью согласился составить компанию Рейфелу, когда тот случайно заехал к нему по пути на ту же вечеринку и предложил ему воспользоваться его каретой.
Среди приглашенных в этот вечер в дом Лаудена вполне могли находиться его сестра Сара и ее супруг, приехавшие в Лондон из своего имения в связи с долгожданным улучшением здоровья их старшего сына, страдающего легочным расстройством. После полудня эта семейная пара нанесла им визит и поздравила их, с некоторым запозданием, с бракосочетанием. Естественно, Сара, хорошо знавшая своего брата, догадывалась, что подвигло его на столь поспешный шаг, но виду не подавала. Она была подчеркнуто любезна и внимательна к Грейс, а уезжая, шепнула ему, когда они остались наедине:
– У тебя такая восхитительная молодая жена, Итан! Я не понимаю, почему ты упрятал ее в деревню! Она же просто увянет там от тоски. Нет, определенно ты не ценишь женскую красоту и не видишь собственного счастья!
– Сейчас не время обсуждать это, – пробурчал Итан, потупив потемневшие от гнева глаза. – Это длинная история, тебе вряд ли удастся ее понять.
Сестра насупила свои тонкие белесые брови и возразила:
– Грейс беременна. Я надеюсь, хотя бы этому ты рад? – Итан взглянул на свою голубоглазую и стройную сестру и тихо признался:
– Я все еще не готов стать отцом.
– Мало кто из мужчин вообще бывает готов исполнить свой родительский долг надлежащим образом, Итан, – строго произнесла Сара. – Но уверяю тебя, рождение ребенка – это величайшая радость.
Итан промолчал, опасаясь обидеть сестру своими сомнениями на этот счет. Ему все еще не верилось, что он скоро станет отцом. Только малозаметные перемены в телосложении Грейс напоминали ему об этом. И тогда он холодел от мысли, что в жилах его ребенка будет течь и толика крови изменника родины.
Музыканты заиграли танцевальную музыку. К Итану подошел Рейфел и с улыбкой спросил:
– Твоя супруга знает, что ты здесь? По-моему, в твое отсутствие она не скучала.
Грейс действительно пользовалась повышенным вниманием мужчин в этот вечер. В своем восхитительном шелковом платье цвета сапфира она была просто неотразима. Внезапно вспомнив, как он унес ее на руках с бала, Итан ощутил прилив вожделения.
– Она меня еще не видела, – сказал он своему приятелю.
В этот момент очередной кавалер пригласил Грейс на танец.
Итан пробормотал проклятие, узнав в ее партнере по ронделю Мартина Тулли, графа Коллингвуда. Граф что-то живо говорил ей, и Грейс звонко смеялась.
Отпив глоток бренди из хрустального бокала, Рейфел заметил:
– Похоже, что Коллингвуд снова решил приударить за ней.
– Да, Кажется, так оно и есть, – сказал Итан, все больше мрачнея.
– Прошу тебя, возьми себя в руки и не уводи сегодня Грейс с вечеринки. Вашу семейную пару и без того окружают скандальные слухи.
- Предыдущая
- 47/69
- Следующая