Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 39
– Я верила, что в конце концов на тебя снизойдет прозрение! Немедленно возвращайся в Лондон к мужу! И заставь его признаться в своих чувствах к тебе. Примени смекалку и женское обаяние.
– А ты управишься здесь одна со всеми делами? Тебе не будет без меня тоскливо?
– Не беспокойся, у меня все будет хорошо, – заверила ее Харриетт. – Благодаря тебе я словно бы воскресла и заново обрела интерес к жизни. А как только я завершу все дела, то и сама приеду в Лондон.
Грейс удовлетворенно рассмеялась и воскликнула:
– Это будет чудесно! С нетерпением стану тебя ждать. – Возвратившись в усадьбу, она тотчас же приступила к сборам в дорогу: распорядилась, чтобы из подвала принесли чемоданы, и стала помогать Фебе укладывать одежду.
Слова Харриетт подобно волшебной мелодии постоянно звучали у нее в ушах, вдохновляя на великие свершения ради обретения полного семейного счастья.
«Если бы Итан тебя не любил, он бы ни за что не женился на тебе».
Грейс стала молиться за то, чтобы Харриетт оказалась права. «Ах, – думала она, – если только Итан проявит свои подлинные чувства, это даст мне надежду на успех».
Сердце Грейс жаждало большой, чистой любви. В надежде обрести ее, она отправилась в путешествие в Лондон.
Увидев сегодня Итана, Грейс прочла в его глазах нескрываемую страсть. Но насколько это чувство близко к любви? Не остынет ли пыл Итана, едва лишь он получит удовлетворение?
Возможно, чтобы выяснить все это, Грейс понадобится значительное время. Однако надежду терять ей не следовало, ведь не исключено, что Итан признается ей в искренней любви и раньше, чем она предполагает. Главное, верить в успех и не отчаиваться.
Камин в кабинете давно погас. Однако Итан продолжал стоять напротив него и задумчиво смотрел на остывшие уголья. Его помыслами полностью овладела женщина, находившаяся теперь в своей спальне в его лондонском доме, его законная жена. Все дни, пока он, вернувшись в Лондон, пребывал в одиночестве, Грейс не выходила у него из головы. И вот сейчас мечты стали явью. Так почему же он не радуется?
Чертовщина какая-то!
Ход размышления Итана нарушил громкий стук в дверь. Он обернулся и увидел входящего в кабинет Рейфела Сондерса.
Высокий и привлекательный, герцог окинул маркиза изучающим взглядом и спросил:
– Почему у тебя затравленный вид?
– Ко мне внезапно приехала жена, – глухо ответил Итан.
– Ага! Тогда все понятно.
– Даже не знаю, что мне теперь делать, – обреченно признался Итан.
Герцог удивленно вскинул темные брови.
– Что делать с очаровательной молодой женой? Полагаю, что ты сам догадаешься, когда оправишься от потрясения.
– Я намерен при первой же оказии отправить ее обратно в Белфорд, – упавшим голосом сказал Итан.
– Ты шутишь? Или говоришь серьезно? Да здоров ли ты?
– Разумеется, я позволю ей повидаться со своей матерью и другими родственниками, – добавил Итан, пропустив вопрос Рейфела мимо ушей. – Но потом немедленно отправлю ее в деревню!
Рот герцога скривился в язвительной усмешке.
– Рекомендую тебе не терять зря времени и постараться узнать ее получше, пока она еще здесь! – сказал он.
Итан не стал говорить Рейфелу, что в ближайшее время не намерен спать с женой.
Улыбка на лице Рейфела погасла, он стал серьезным и деловито произнес:
– Я принес тебе новости о Форсайте.
Итан напрягся и, отойдя от камина, спросил:
– Его схватили?
– Пока еще нет. Но наш тайный агент видел его в. Йорке.
– Это точно? Но мне почему-то не верится, что он рискнул остаться в Англии после того, как в газетах напечатали его портрет и объявили о вознаграждении за содействие в его поимке.
– Информация требует дополнительного подтверждения, туда уже срочно отправлено еще несколько наших тайных агентов. Полагаю, что рано или поздно рыбка попадется в наши сети.
Итан задумчиво пожевал губами, сопоставляя факты. Йорк находился не так уж и далеко от Скарборо, где проживала любимая тетушка Грейс. Случайное ли это совпадение? Нужно было обязательно обсудить этот вопрос с Джонасом Макфи. Пусть он проверит все с помощью своей агентуры.
Итан задался целью найти беглого преступника и добиться того, чтобы его повесили. Женитьба на дочери Форсайта не станет препятствием для осуществления поставленной им цели.
– Надеюсь, ты будешь держать меня в курсе дела, – наконец произнес Итан.
– Разумеется, – сказал Рейфел.
Их разговор прервал стук в дверь. В комнату вошла Грейс. Она была одета в очаровательное зеленое муслиновое платье, подчеркивающее блеск ее изумрудных глаз, и выглядела чертовски соблазнительно.
– Надеюсь, я вам не помешала, господа? – промолвила она.
– Вовсе нет, – ответил Рейфел, лаская ее приветливым взглядом. – Рад видеть вас в добром здравии, миледи!
Грейс смущенно потупила взгляд и пролепетала:
– Я тоже рада видеть вашу светлость!
– Позвольте мне поздравить вас со вступлением в брак! И пожелать вам и Итану счастья.
– Благодарю вас! – дрогнувшим голосом сказала Грейс. Итан отвернулся, внезапно почувствовав резкую боль в груди.
– К сожалению, мне нужно срочно отправиться на Треднидл-стрит на встречу с одним банкиром, – сказал Рейфел, обращаясь к маркизу. – Мне жаль вас оставлять, голубки, но я надеюсь, что вы не будете скучать без меня.
Итан постарался не развивать намек герцога в своем воображении и направил мысли в русло предположений о местонахождении Форсайта.
– Послушай, Рейфел, – обратился Итан к герцогу, – ты не подбросишь меня до конторы моего стряпчего? Это по пути. У меня с ним назначена встречала это утро. Боюсь опоздать.
– Разумеется, я подвезу тебя, – сказал герцог, покосившись на Грейс.
– Не обижайся на нас, – сказал Итан.
– Ничего страшного, – сказала она, вымучив улыбку. – Мне самой предстоит сегодня переделать множество срочных дел.
С этими словами она покинула кабинет. Следом за ней вышли Рейфел и Итан. Каждый думал о своем. Лица у обоих были сосредоточенными и хмурыми.
На следующий день Грейс написала матери, что благополучно прибыла в Лондон. О своем неожиданном замужестве и получении титула маркизы Белфорд она уже уведомила ее раньше. В ответ Аманда Частейн написала ей несколько восторженных посланий, содержащих похвалу и наилучшие пожелания.
Разумеется, Грейс отдавала себе отчет в том, что не заслуживает ее комплиментов. С Итаном она вела себя не просто неблагоразумно, но даже глупо и безрассудно. И если бы он не проявил благородство и не женился на ней, воспитывать бы ей тогда ребенка одной. О позоре, которого она только чудом избежала, Грейс и думать не хотела.
Аманде Частейн до терзаний дочери не было никакого дела, она ценила лишь результат и считала удачное замужество Грейс своим главным достижением в жизни. Теперь, когда ее девочка стала маркизой Белфорд, за нее уже можно было не тревожиться.
После полудня Аманда Частейн пожаловала к дочери в гости. Грейс мысленно приготовилась к самому нежелательному для нее разговору, поскольку знала, что ее мать непредсказуема.
За чаепитием в саду Аманда промолвила:
– Мы с доктором Частейном хотим устроить вечер в честь твоего замужества. Нам пора получше узнать маркиза, родственники должны почаще общаться. Ты согласна?
– Разумеется, ты права, мама! – потупив взгляд, сказала Грейс. – Но с гостями лучше повременить, Итан очень замкнутый человек. Не знаю, понравится ли ему ваша затея.
– Светскому обществу пора узнать, что моя дочь стала маркизой Белфорд. С этим тянуть не следует, нас могут неправильно понять! – возразила Аманда.
– Прошу тебя, мама, дай нам еще немного времени! Не спеши, повремени с этим званым ужином! – воскликнула Грейс с мольбой во взгляде.
Аманда пожала плечами и неохотно сказала:
– Что ж, если ты просишь, мы можем подождать еще немного.
- Предыдущая
- 39/69
- Следующая