Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ожерелье дьявола - Мартин Кэт - Страница 24
Из размышлений Грейс вывел голос Ангуса:
– Пора сходить на берег, юная леди!
Грейс обернулась и увидела старшего помощника капитана шотландца Ангуса Макшейна. В руке он держал ее узелок с одеждой. Грейс попыталась было ему улыбнуться, но не сумела.
– Да, мне уже давно пора оставить ваш корабль, – с дрожью в голосе промолвила она и стала спускаться по трапу.
При звуке голоса дворецкого, объявившего о прибытии в дом гостей, вдовствующая баронесса Хамфри отложила в сторону газету, сняла пенсне и встала с дивана.
– Мисс Гpeйc Частейн и мистер Ангус Макшейн желают вас видеть, миледи! – доложил дворецкий.
– Боже! Наконец-то! – обрадованно воскликнула хозяйка дома. – Мне даже не верится, что Грейс все-таки благополучно добралась до меня.
– Надо ее поприветствовать! – сказала подруга баронессы Эльвира, вставая со стула. – Неудобно заставлять бедняжку долго ожидать нас в прихожей.
Обе дамы направились в коридор, сопровождаемые долговязым худым дворецким Харрисоном Паркером, служившим в доме Матильды вот уже тридцать лет.
Увидев свою внучатую племянницу, Матильда на мгновение замерла, пораженная ее необыкновенной красотой, которую ничуть не портили даже веснушки на щеках, унаследованные от Хармона. Высокая и стройная, с изумрудными глазами и великолепными золотистыми волосами, Грейс и в своем помятом дорожном платье выглядела потрясающе.
– Клянусь, моя милая племянница, что ты одним своим обликом радуешь мои старые усталые глаза. Грейс, моя дорогая деточка! Как я рада видеть тебя! – воскликнула Матильда и заключила долгожданную гостью в крепкие объятия. Старушка так расчувствовалась, что даже пустила слезу. – Это вас, господин Макшейн, мне следует благодарить за благополучное прибытие моей дорогой племянницы в мой дом? – спросила баронесса у Ангуса.
– Благодарите не меня, мадам, а капитана Шарпа, – ответил Ангус.
– Не он ли похитил ее с корабля «Леди Анна»? Мне бы хотелось сказать ему пару теплых слов! – промолвила Матильда. – Где он сейчас?
– Наш капитан очень занятой человек, миледи! – расправив плечи, ответил шотландец. – Сейчас он, как я полагаю, находится на борту «Морского дьявола». Пожалуй, я тоже пойду. Было очень приятно с вами познакомиться. Прощайте! Не поминайте нас лихом, мисс Грейс. И не сердитесь на капитана, не такой уж он и плохой человек.
– Берегите его, Ангус! – сказала Грейс.
– Постараюсь. А вы берегите себя! – сказал Ангус. – У вас есть характер, я вас не забуду. – Он отвесил дамам поклон и вышел за дверь.
Матильда обернулась:
– Первым делом я провожу тебя в твою комнату. Твой багаж уже давно здесь, и служанка тоже. Ты сможешь принять горячую ванну.
– С удовольствием! – обрадовалась Грейс.
– Ну а потом спустишься в гостиную, и мы обо всем спокойно потолкуем. Я вижу, что ты волнуешься, деточка. Успокойся, чувствуй себя как дома и помни, что мы тобой гордимся. Не каждая молодая женщина смогла бы с честью выдержать все выпавшие на твою долю испытания. Верно, Эльвира?
– Конечно, я тоже так считаю, – поддержала баронессу подруга.
Грейс побледнела и пошатнулась, обе пожилые дамы поняли, что онадержится на одной силе воли. Видимо, морские приключения подорвали ее здоровье. Что ж, подумала Матильда, что бы с ней ни случилось, знать об этом кому-то еще совсем не обязательно. У каждой женщины есть своя тайна. И грешно даже пытаться вызвать страдалицу на откровенность, пусть грехи отпускает священник.
В сопровождении заботливой тетушки Грейс поднялась по лестнице в просторную светлую комнату, служившую спальней для гостей, и наконец действительно почувствовала, что обрела домашний уют и покой. Застекленные створчатые двери выходили на балкон, с которого открывался великолепный вид на море. Большая кровать была застлана голубым атласным покрывалом, в тон занавесок на окнах. Узорчатый ковер с восточным орнаментом хоть и был потерт в нескольких местах, но вносил в интерьер приятное оживление.
Вскоре в спальню пришла Феба. Она с радостной улыбкой подошла к Грейс и крепко пожала ей руку. Очевидно, служанка думала, что уже никогда не увидит свою госпожу, которая была моложе ее на шесть лет.
– Слава Богу, вы живы, мисс! – воскликнула Феба. – Я так, перепугалась, когда узнала, что похитивший вас с корабля капитан Шарп настоящий морской разбойник! Даже не представляю, каково вам было в плену у пиратов.
– Произошло недоразумение, – вымучив улыбку, сказала Грейс. – Но в конце концов капитан во всем разобрался и доставил меня сюда. Инцидент исчерпан!
– Надеюсь, он не обижал вас, мисс? Миссис Когберн, видевшая его в тот вечер, когда он вас похитил, утверждала, что это настоящий хладнокровный дьявол в человеческом обличье, хотя и довольно-таки симпатичный. Она сказала, что и и у кого не видела таких же ледяных глаз, как у него.
Грейс вспомнилось, как эти холодные голубые глаза мгновенно становились теплыми и нежными, а порой даже испепеляли ее страстью, и она невольно потупила взор.
– Капитан Шарп вел себя как джентльмен, – сглотнув ком, пролепетала она, хотя с удовольствием разразилась бы потоком проклятий в адрес этого законченного мерзавца, разбившего ей сердце.
Лакеи принесли горячую воду для ванны, и Феба стала выкладывать на туалетный столик чистые полотенца, мыло и прочие необходимые для умывания принадлежности. Тонкий аромат лаванды воскресил в памяти Грейс воспоминания о другой аналогичной процедуре в капитанской каюте, и она чуть не упала в обморок от нахлынувших чувств.
Феба помогла Грейс вымыться и расчесала ей волосы, которые заплела потом в косу. Поблагодарив служанку, Грейс выразила желание остаться одной и немного отдохнуть. Едва лишь служанка закрыла за собой дверь, Грейс упала ничком на кровать, уткнулась лицом в подушку и дала волю слезам.
Она спала так крепко, что не проснулась, даже когда в спальню вошла ее заботливая тетушка Матильда.
– Измучилась моя бедная! – промолвила старушка и, покачав головой, снова вернулась в столовую на первом этаже, чтобы продолжить ужин с подругой.
Съев ложку супа, Эльвира сказала:
– Под твоим крылом малышка быстро окрепнет и успокоится. Мне кажется, что все будет хорошо.
– Мне бы хотелось поговорить с тем капитаном, – сказала Матильда, положив ложку на стол. – Интересно, что о нем расскажет Грейс? Как она умудрилась укротить этого разбойника?
– Слава Богу, ей удалось уговорить его доставить ее сюда. Ведь он мог бы вернуть ее в Лондон! – сказала Эльвира.
– Да, это, безусловно, потребовало от нее немалого мужества и настойчивости, – сказала Матильда, а сама подумала: что мог потребовать от Грейс капитан Шарп в обмен на ее благополучное возвращение домой?
Стоя у штурвала, Итан хмуро смотрел на разбушевавшееся море. Ледяные волны, казалось, разобьют шхуну в щепки. Пронизывающий северный ветер вспенивал гребни волн и обдавал дожем брызг стоявшего на мостике капитана. Но промасленный плащ надежно защищал его от обезумевшей стихии.
Ангус уже дважды вызывался сменить Итана у штурвала, но тот всякий раз отказывался уйти в каюту. Ему было легче терпеть удары холодного ветра и смотреть на водяные валы, чем созерцать стены, бывшие свидетелями их с Грейс амурных игр. Подобной женщины ему еще не доводилось встречать, он страшно тосковал по ней теперь.
Сзади подошел Ангус.
– Вас сменит у штурвала Долговязый Нед, капитан! – хрипло сказал он. – Спускайтесь в камбуз, там тепло и уютно. Вам надо отдохнуть и восстановить силы. Не упрямьтесь!
Из-за спины старшего помощника вышел Долговязый Нед и молча занял место Итана. Ангус увлек капитана к люку трюма, говоря на ходу:
– Я вам искренне сочувствую, мне этой упрямой девчонки тоже не хватает. Кто знает, может быть, вы с ней когда-нибудь еще и встретитесь.
Итан покачал головой и с горечью ответил:
– Нет, дружище, она дочь Джеффриса, моего заклятого врага. Между нами пропасть. Грейс спасла отца от виселицы.
- Предыдущая
- 24/69
- Следующая