Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ледовое снаряжение - Фостер Алан Дин - Страница 21
— Мой господин, — начал он, — эти люди просят прощения за вторжение в твои провинции. Они ищут защиты. Они… — рыцарь на мгновение заколебался,
— странствуют но разным мирам. Их металлический небесный корабль сломался, как будто был поражен Отцом Рифсом, и теперь они просят помощи.
Старый могучий тран, покрытый густой серой шерстью, положил руки на подлокотники своего трона и встал. Этан заметил, что спинка трона была вырезана из такой же кости, из какой были изготовлены целиковые колонны, подпирающие высокий потолок. Она была испещрена различными символами, а размерами была не меньше среднего дерева.
Ландграф был одет в раскрашенную кощу и шелк. На груди блестела посеребренная металлическая пластина с чеканкой. Кожаный ремешок с прямоугольной золотой пряжкой заменял корону. В руках он держал резную деревянную палку высотой примерно в два с половиной метра. Она была тонкой, цвета красного дерева. Несколько граненых гемм украшали набалдашник.
— Сэр Этан Фром Форчун, — объявил Гуннар, указав на Этана до того, как тот успел выразить протест по поводу незаслуженного титула. -
Представляю тебя справедливейшему Торску Курдаг-Влата, ландграфу Софолда, верному протектору Уоннома.
— Мы имеем честь находиться на земле твоих предков, сын ветра, — Этан старался говорить тем же тоном, каким пользовался при торговых сделках.
— Добро пожаловать, иноземцы, — ответил Ландграф. Его голос оказался странно высоким, в отличие от голосов транов, с которыми гостям уже приходилось иметь дело. Он указал направо, на ссохшегося старичка, одетого в черный шелк и с повязкой на голове.
— Мой личный советник Малмевин Ээр-Меезах.
— Мое почтение, благородные господа, — отозвался маг. Он смотрел на гостей с такой неприкрытой антипатией, что Этан немного занервничал. Таким взглядом обычно смотрели на лабораторных крыс с неопределенным будущим.
Как позже выяснилось, он оказался несправедливым к старому трану.
— А это, — продолжал Курдаг-Влата, повернувшись налево, — мой единственный ребенок, моя дочь Эльфа Курдаг-Влата.
Жестом он указал на проворную, почти обнаженную девушку. Она посмотрела на Этана гораздо более смущающим взглядом, чем колдун. Учитывая температуру воздуха в большом зале, ее наряд в земных условиях мог вызвать пневмонию.
Что-то ударило Этана в бок. Он повернулся и увидел улыбающегося
Септембера.
— Время позднее для переглядок, приятель, — пробормотал тот. — Не удивительно, что Гуннар убедился в нашем сходстве.
— Что? — приветливо переспросил Этан, переведя взгляд на трон и заметив, что ландграф нетерпеливо смотрит на него.
— Твои друзья, — настойчиво прошептал Гуннар.
— О да, — Этан отступил в сторону и сделал широкий жест. — Гм, сэр
Септембер…
Тот сопроводил поклон причудливыми жестами. Это смутило Этана, но ландграф, казалось, был доволен.
— Геллеспонт дю Кане… самый знаменитый торговец в мире… Его дочь
Колетта дю Кане…
Дю Кане отвесил изысканный поклон, чем очень удивил Этана и
Септембера. Колетта заколебалась и сделала неловкий реверанс.
— И Уолтер, гм…
— Ты никак не запомнишь мое второе имя, парень. Скоро может быть поздно, — проворчал похититель.
— Да? — произнес ландграф.
Этан и Септембер в замешательстве переглянулись.
— Преступник под нашей охраной, — выдавил из себя верзила. — Ему нельзя доверять и нужно следить за ним каждую секунду. Он спрятался на нашем корабле и…
— Все это ложь! — коротко выкрикнул Уолтер. — Это они преступники, а не я! Я вел их в суд, когда…
Септембер повернулся к нему.
— Заткнись, подонок. Я могу размозжить твою башку прямо сейчас. С ландграфом мы поспорим о том, кто говорил правду, но потом. А пока я вытрясу из тебя душу.
Маленький похититель умолк.
— Сэр Гуннар, — спросил ландграф, — что означает эта перепалка?
— Думаю, сэр Этан и сэр Сква говорят правду, ваша светлость. Этот истеричный парень злой и хитрый.
— Хорошо. Тогда, может, мы окажем нашим дорогим гостям услугу?
Приказать отправить его на тот свет прямо сейчас?
— О, у нас так не принято, ваша светлость, — поспешно произнес Этан.
— Он должен предстать со своими преступлениями перед специальной машиной, которая, являясь беспристрастной, не подверженной эмоциям, вынесет справедливый приговор.
— Где же справедливость, если не замешаны чувства? — удивился ландграф. — Впрочем, неважно. Мы только что встретились, а я разглагольствую по поводу юриспруденции. Есть дела поважнее. Я рад вам, как друзьям и союзникам. Вам предоставят помещения и все необходимое.
Вечером обед со мной и моими рыцарями. Теперь ваш дом здесь.
После такого заявления он сел с большим достоинством и очевидным удовлетворением.
Этан сделал паузу.
— Мы должны обсудить с вами одно дело, ландграф. Вопрос помощи для продолжения нашего путешествия на запад.
— Путешествие? Путешествие? Что это, сэр Гуннар? — возбужденно переспросил ландграф. — Эсквайр Сваксус, вы ничего не сказали мне о путешествии.
— У меня не было времени, мой господин, для…
— Они не понимают, мой господин, — вмешался сэр Гуннар. — Вспомните, они прибыли из другого мира.
— Как такое возможно? — сухо спросил Курдаг-Влата. — Мы не знаем ничего о перемещении из одного мира в другой.
— Но это так, мой господин, — продолжал Гуннар. — Они говорят, что як народ живет далеко от Уоннома. Они котят поехать туда. Восемь или девять тысяч сатчей.
— Дневная прогулка, да?
— Но если они доберутся до своих друзей, господин, то могут привезти много металла и других…
— Хватит! — оборвал его ландграф. — Им, конечно, нужен паром или даже несколько?
— Вероятно, несколько, господин.
— С полным экипажем, провизией и солдатами для защиты от пиратов?
— Да, мой господин, но…
— Это не будет обсуждаться!
— Но, ваша светлость… — начал Этан.
— Они дарят нам свой корабль, мой господин, — сказал Гуннар. -
Огромная гора металла. Без обязательств. Я бы заплатил за такое путешествие гораздо больше.
— Да, возможно. Это очень разумно с их стороны — отдать то, чем они уже не могут пользоваться, что уже не защищает их.
Этан начал протестовать, но верно предположил, что именно такой реакции ждал от него ландграф, и замолчал.
— Абсолютно невозможно… в настоящий момент. Может, позже. После того, как мы разберемся со своими противниками.
— Да, мой господин, — раздался громкий голос из задней части зала. -
Что будем делать с нашими противниками?
Тран, которого гости не заметили раньше, направился к ним. Он был одет в лазурные и изумрудные одежды, обшитые кожаными полосками. Его борода была длиннее, чем у Гуннара, и в ней виднелась седина. Глаза глубоко сидели под густыми бровями. Когда он подошел ближе, стала заметна еще одна особенность его фигуры. Такого толстого трана гости еще не встречали.
— Дармука Брауновк, — объявил герольд сразу после вопроса незнакомца.
— Префект Уоннома!
— Что все это значит? — прошептал Септембер Гуннару.
— Дармука — префект города и важный член Совета, — ответил рыцарь. -
Очень влиятельная и упрямая личность. Амбициозный и алчный. Но самое главное, он невероятно богат. Едва ли найдется хоть несколько транов богаче него. Один из них ландграф, конечно. Из остальных некоторые поддерживают его, некоторые Дармуку.
— Гм. Политический конфликт, — пробормотал Этан, не обращаясь ни к кому лично. — Я думал, ландграф обладает абсолютной властью.
— Во всех решениях последнее слово за ландграфом, — сказал Гуннар. -
Это не значит, что он бесцеремонно действует против воли большинства влиятельных граждан.
Рыцарь умолк, когда префект подошел на такое расстояние, с которого мог услышать его.
Дармука поставил ногу на помост и осмотрел собрание с интересом и неприкрытым презрением.
— Так это те самые чужеземцы, прибывшие на металлическом летающем корабле? — спросил он почти с вызовом. — Действительно, очень странные чужеземцы.
- Предыдущая
- 21/71
- Следующая