Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - Тайецкий Тимофей - Страница 59
Она кивнула, продолжая улыбаться:
— Да, но мне кажется, директор Цуёси не в восторге.
Я посмотрел на неё с удивлением и, не сдержав улыбки, сказал:
— Значит, ты всё понимала, но продолжала притворяться невеждой?
Цуруко рассмеялась и сказала:
— Я не знала всего, но догадалась о многом, наблюдая за тобой.
— Если Цуёси будет тебя запугивать или усложнять жизнь, дай мне знать. Я разберусь с ним, как с Хироси и его отцом, — сказал я серьёзно.
— Поняла, Синдзиро-сан, — ответила она.
Цуруко удивила меня своим умом. Она знала больше, чем я предполагал. Но вела себя как беззаботная девочка, которая тайно волнуется о других.
Когда мы приехали к её дому, родители Цуруко только что вернулись с прогулки. Увидев нас, они выглядели удивлёнными.
— Синдзиро! У тебя дорогая машина! — воскликнул старина Нагаи. — Я всегда знал, что ты непростой парень, но не ожидал, что всё так быстро изменится. Ты сменил работу и машину!
Тем временем его жена, увидев пакеты с одеждой в руках Цуруко, с волнением спросила:
— Цуруко, зачем ты купила столько одежды? Эти сумки выглядят очень дорогими!
— Мама… — застенчиво начала Цуруко. — Это Синдзиро-сан купил мне всё это.
На лицах её родителей появилось странное, но счастливое выражение. Они смотрели на меня с теплотой.
Цуруко знала о мыслях своих родителей. Если бы она сказала, что я женат, они бы запретили ей со мной общаться. Поэтому она быстро схватила сумки и убежала в дом, даже не попрощавшись.
Старина Нагаи искренне сказал:
— Синдзиро, Цуруко было нелегко с детства. Не разочаровывай её.
Я не знал, смеяться мне или плакать, поэтому просто кивнул. Сейчас объяснения могут только усугубить ситуацию.
Попрощавшись с пожилой парой, я подумал, что если бы не встреча с Линако, то женитьба на Цуруко была бы неплохим вариантом. Она вдумчивая и добродетельная.
Но как только я вспомнил, что моя жена лежит в больнице, я отбросил эти мысли. В любом случае, я должен пройти этот путь с Линако. Что будет дальше, никто не знает.
Когда я вернулся домой, вечерний воздух стал прохладным, и холодный ветер качал деревья. Просторная и пустая вилла казалась мне невероятно тихой. Завтра мне на работу и поездка в командировку.
* * *
Я не мог уснуть всю ночь и проворочался в кровати до утра. Но это не сильно меня беспокоило.
На следующий день я, как и планировал, отправился за завтраком к уличным торговцам. Купив еду, я вернулся в офис с несколькими пакетами.
Красавицы уже ждали меня. Как только я вошёл, они бросились ко мне, чтобы получить свои любимые лакомства. Некоторые даже оставили на моём лице влажные следы от поцелуев.
Харука, улыбаясь, подшутила надо мной:
— Ты с самого начала настаивал на покупке завтраков, потому что ожидал такого отношения?
Я не растерялся и, поедая булочку, ответил с улыбкой:
— Если ты меня тоже поцелуешь, я тебе скажу.
Она закатила глаза и усмехнулась:
— Всё, что ты умеешь — это использовать невинных замужних дам! — сказала она и больше не обращала на меня внимания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вдруг я вспомнил кое-что и, взяв мясную булочку, направился к Отару. К моему удивлению, он дремал за своим столом.
— Привет, Отару, пора завтракать, — сказал я, толкнув его локтем.
Он пробормотал что-то невнятное, потёр покрасневшие глаза и поднялся.
Увидев булочку, которую я ему протянул, он улыбнулся:
— Большое спасибо за завтрак.
Я посмотрел на него и сказал:
— Не перенапрягайся. Если тебе нужна помощь, обращайся к нам, возможно, мы сможем помочь.
Отару заметно занервничал, его лицо побледнело, и он быстро заморгал:
— Нет… ничего, я просто плохо спал прошлой ночью.
— Не перенапрягайся, — повторил я, похлопав его по плечу.
Затем я вернулся на своё место ожидая, когда придет Ёсихиро. На этот раз мы с ним поедем в командировку на Филиппины.
Наконец спустя десять минут появился Ёсихиро.
— Привет, Синдзиро, ты готов ехать?
* * *
Час спустя мы стояли уже в международном аэропорту Токио. Я некоторое время осматривал зону вылета.
Глядя на меня с раздражением, Ёсихиро спросил:
— В чем причина?
— О чем ты, Ёсихиро?
— Я знаю, ты ненавидишь меня так же сильно, как и я тебя. У тебя должна быть причина, по которой ты выбрал меня.
Причина? Конечно, она была. Это был не кто иной, как сам Ёсихиро.
Если кто-то из нас не покинет компанию, нам придется работать в одной команде. Кроме того, Ёсихиро был принят на работу намного раньше и имел более высокий ранг, чем я. Лучше сделать его союзником, чем врагом, даже если это потребует больше жертв с моей стороны.
Я не собирался становиться на колени перед Ёсихиро для примирения. Вместо того я хотел заставить Ёсихиро первым обратиться ко мне за примирением. Проще всего было подтолкнуть его к пропасти, чтобы он нуждался в моей помощи. Тогда я охотно протянул бы руку, и я уже представлял себе такую ситуацию.
Ухмыльнувшись, я ответил, придавая своему голосу легкую иронию:
— Я тебе уже говорил, не так ли? Я попросил тебя направлять меня, потому что я неопытен. Это была моя искренняя просьба.
Ёсихиро мне не поверил. Его глаза сузились, и он попытался прочитать мои скрытые мотивы. Он не спрашивал, зная, что я не открою свою настоящую мотивацию. Мы давно были знакомы, и он понимал, что если я решил что-то скрыть, то так и будет.
Какова бы ни была причина, Ёсихиро получил поддержку в проекте, который обещал огромные результаты. Его усилия и знания не раз спасали компанию из самых трудных ситуаций, и этот проект не стал бы исключением.
Он самодовольно сказал, как будто благодетельствуя:
— Тебе не обязательно быть таким почтительным между нами.
Я сдержал улыбку. Он считал более комфортным обращаться к нему как к другу, а не как к начальнику в компании. Наши отношения были гораздо глубже и сложнее, чем простая иерархия начальник-подчинённый.
- Предыдущая
- 59/69
- Следующая
