Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
!Фантастика 2024-114". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Ярошинская Ольга - Страница 25
— За ребрами дело не станет, — ответила Джемма. — Только они у тебя и есть. Бедный, бедный Родерик. Он, наверное, зажмурится и будет думать обо мне...
Злость исказила ее черты, мигом состарив на десяток лет. А я забилась в панике. Вода дошла до груди, я пыталась вырваться изо всех сил, но водяной столб снаружи покрылся коркой льда, сковав мое тело броней.
— Выпустите меня! — выкрикнула я, поднимаясь на цыпочки.
— А волшебное слово? — мягко напомнила Джемма, склонив голову к плечу.
Просить? Умолять? Я сцепила зубы, чтобы не стучали от холода.
Миранда схватила камень, ударила по льду, так что тот пошел трещинами, но тут же стал еще толще. Мои руки и ноги онемели, и я их почти не чувствовала.
— Зови на помощь! — выкрикнула Миранда Ровене, и та сняла с вешалки блузку, неуверенно глянув на Джемму.
— Не надо никого звать, — спокойно произнесла та. — Это урок, который вы все должны запомнить. Нельзя! Злить! Мастера! Хаоса!
Вода поднялась до шеи, плеснула в лицо.
— Если в этой дерзкой и невоспитанной девушке таится магия воды, то ничего с ней не станется, — сказала Джемма и обратилась ко мне: — Позови свой хаос. Почувствуй его. Глубокий вдох...
Я набрала полную грудь воздуха, задержала дыхание. Я смутно видела Миранду через слой воды и льда, слышала приглушенные крики, стук. Грудную клетку жгло, в глазах помутнело. Тело вдруг захлестнуло волной изнутри, от кончиков ног до макушки. Хаос!
Все вокруг меня словно взорвалось, а после я потеряла сознание, меня закрутил черный водоворот, и все исчезло.
***
— Она нестабильна, Родерик!
— А ты стабильна, Джемма? Ты что творишь? Едва не утопила студентку на первом же занятии!
— Она обозвала меня сучкой!
— Арнелла Алетт?
Ректор явно удивился, и я почти увидела, как должно быть приподнялась его перебитая бровь.
С трудом разлепив веки, я поморгала, облизнула губы. В горле першило и саднило, и дышать было тяжело, как будто на грудь положили камень. Отчаянно хотелось пить, что довольно забавно, если учесть, что я только что едва не утонула.
Потолок надо мной был белым и гладким, узкая постель, на которой я лежала, стояла посреди белого зала. Шкаф со склянками и шторка, за которой тенями виднелись силуэты спорщиков, — вот и весь интерьер. А что еще нужно в лечебнице, где исцеляют магией? Разве что стакан воды. Как раз такой, о котором мне мечталось, стоял рядом на тумбочке: слегка запотевший и полный почти до краев.
— И твоя эта... — Джемма запнулась, словно у нее язык не повернулся назвать Миранду невестой, — тоже хороша. Она взорвала лед. Разнесла всю колонну. Меня ранило осколком!
— Ты отличный целитель, Джемма, — ответил ректор. — Уверен, не осталось ни царапины.
— Просто ты не видел, что произошло, — сварливо сказала женщина.
— Не видел, — согласился он. — Значит, Миранда призвала огонь?
В его голосе отчетливо послышалась радость.
Я достала руку из-под простыни, прикрывавшей меня до шеи, потянулась к стакану.
— Ледяное крошево, пар, полкабинета в труху... Ты ведь еще помнишь, что происходит, когда встречается пламя и вода, — голос Джеммы изменился, став томным и нежным. Ее силуэт качнулся к мужчине.
— Помню, — ответил он и отстранился. — Но многое изменилось.
— Ничего не изменилось, — жарко возразила она, обвив его шею руками. — Я все так же люблю тебя. Я всегда буду тебя любить, даже если ты запечатаешь свой хаос. Даже если станешь обычным. Я не могу без тебя, Родерик! А ты отталкиваешь меня, как будто я совсем чужая! Собрался жениться на другой! А ведь я ждала твоего предложения долгие годы!
— Джемма, — похоже, он растерялся. — Ты ведь знаешь... Я не мог требовать от Миранды того, что мне нужно, без брака...
— А от меня, значит, мог!
— Ты сама пришла...
Стакан выскользнул из моей руки и грохнулся на пол с оглушительным звоном. Ректор тут же выглянул из-за шторки и подошел ко мне.
— Снова вы, Арнелла Алетт, — сказал он. — И как всегда не одеты.
— В смысле? — не поняла магичка, появляясь следом.
Под простынкой я действительно была голой. А вот Джемма успела нацепить свое развратное платье.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это все она, — с готовностью наябедничала я, кивнув в сторону преподавательницы. — Заставила нас раздеться. А потом пялилась.
— Ой да было б на что! — задохнулась от возмущения Джемма. — Родерик! Девочка нестабильна. Я просмотрела ее дело. Ее отправляли на пересдачу.
— Ко мне, — кивнул он. — И она сдала зачет блестяще.
Мастер Адалхард устало улыбнулся, но я нахмурилась. Да, выглядело все не очень.
— Что же мне с вами делать, Арнелла? — вздохнул он.
— Вы обещали, — прошептала я. — Вы говорили, что не отчислите меня.
— С какой стати ты обещал это, Родерик? — капризно спросила Джемма.
— А с какой стати вы едва меня не утопили? — поинтересовалась я, приподнимаясь на локтях. Простыня сползла вниз, и ректор, заботливо подтянув ее выше, присел рядом.
— Зато теперь можешь быть уверена, что ты не маг воды, — хмыкнула Джемма.
— Оставь нас, — сказал ректор.
— Родерик, — Джемма опешила. — Я действительно перегнула, но у меня все было под контролем...
— Оставь нас, Джемма, — повторил он, повернувшись к ней.
Она фыркнула и пошла прочь, с такой амплитудой покачивая бедрами, что ее едва не заносило. Дверь громко захлопнулась.
— Я должен бы предложить вам запечатывание, Арнелла, — прямо сказал мастер Адалхард, поворачиваясь ко мне. Между его бровей появилась морщинка, и мне отчего-то захотелось ее разгладить. — Но я не буду этого делать. Да, ситуация выглядит не очень радужно. Хаос вас не слушается, вы склонны к безрассудным поступкам...
— Я не...
— А окно? — спросил он. — Вы могли разбиться.
Я вздохнула.
— Теперь вот Джемма. Отчего вы ей нахамили?
— Сначала она нахамила Миранде, — проворчала я, пряча глаза.
Ректор помрачнел, сцепил пальцы в замок и глянул на меня снова.
— Но вчера с тварью хаоса вы действовали четко и смело, — сказал он. — Умение собраться в критической ситуации — очень хорошее качество для мага. И у меня есть теория.
— Вот как?
— Я немного знаком с вашей матерью, и она произвела на меня неизгладимое впечатление, — он улыбнулся, и морщинка между бровей исчезла, зато на щеке появилась ямочка.
— Кстати, о маме, — вспомнила я. — Она просила Энцо повлиять на вас? Чтобы вы меня выгнали?
— Да, — не стал он врать. — Мне предлагали взятку, Арнелла Алетт.
— Много?
— Да уж наверняка. Я бы остался все таким же старым и больным, но уже не таким бедным.
— Спасибо, что отказались, — улыбнулась я. — Так что за теория?
— Вам пришлось рано повзрослеть: смерть отца, мама, скажем так, с особенностями, сложная материальная ситуация, приданого нет. Но зато вы несомненно молодая и здоровая, — веско добавил он.
— Благодарю.
— Хаос надо удерживать, — продолжил мастер Адалхард. — И вы с честью справлялись с этим. Никаких спонтанных прорывов. Если бы не око в храме, никто бы не понял, что вы потенциальный маг, ведь так?
— Это было очень неожиданно, — кивнула я.
— В академии мы в основном учим, как сдерживать хаос, — сказал он. — Но ваш случай особенный. Вам сперва надо научиться его выпускать. Ослабить границы. Добавить спонтанности.
— И как же это сделать? — пробормотала я.
— Раз уж я в это ввязался, то займусь вами лично.
В чем-то он был прав. Моя жизнь после смерти отца превратилась в сплошной кавардак, и я изо всех сил старалась вести себя правильно и благоразумно, быть хорошей девочкой.
— Значит, немного хаоса? — спросила я.
Ректор улыбнулся уголком рта, и его серые глаза потеплели.
— Самую малость.
***
Родерик вышел из лечебницы и столкнулся нос к носу с Мирандой, с рыжих волос которой все еще стекала вода.
— Я согласна, — сходу выпалила девушка.
Он сразу понял, о чем она, и сердце подпрыгнуло в груди, забившись быстрее.
- Предыдущая
- 25/1250
- Следующая