Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Сто тридцать четвёртый (СИ) - "Simejaza" - Страница 51


51
Изменить размер шрифта:

Всё пространство просматривалось от входа, но я тут же внёс свою лепту.

- Ну, как видите, место ещё не обжито, но мы работаем в этом направлении. Ресурсов не хватает.

- А... э-э... Рыцарь-джедай Бробур Заран, - не отрываясь от зрелища замерших по команде "смирно" кто где клонов, сказал высокий мощный коротко стриженый брюнет с бородкой испанкой, пожимая мне руку, - Это рыцарь-джедай Джеф Майлин, с генералом Фисто вы, как я слышал, знакомы.

Кит кивнул, я пожал плечами.

- Я так понимаю, у вас тоже есть... ээм... жалобы.

- Да, сэр, в службе снабжения сидит совершенно невоспитанный тойдарианец, с которым мне бы лично хотелось провести приватную беседу на предмет субординации.

- А? - оторвался от созерцания джедюк. - Да, мы наслышаны о его, так сказать, некоторых достоинствах,- перевёл он на меня взгляд. Остальные, что характерно, помалкивали, с интересом разглядывая обстановку. - Я так понимаю, у вас стандартный список жалоб на туалеты, столовую, отсутствие, хм, санчасти и ремонтных мастерских, - выразительно обвёл он взглядом последние два огороженных бокса с соответствующими надписями, грубо выжженными сваркой на стальных переборках, обозначавших вход в оные.

- Никак нет, сэр, - вкрадчиво замечаю, после чего джедаи как-то резко вперились в меня взглядом. Все сразу, от чего стало неуютно. - Может, присядем?

- А? Да. Пожалуй.

Стоим. Ждём. Я смотрю на недоумевающих джедаев, они на меня. Тишина в ангаре - абсолютная.

- Сэр? Разрешите, сэр?

Дёрнувшиеся было джедаи так и зависли, а Бробур растеряно кивнул.

Поворачиваюсь в сторону Скара возле столов и негромко говорю: "Вольно."

- Вольно! - дублирует зычным голосом Скар, и ангар наполняется привычной суетой занятых своими делами клонов. Джедаи отмирают, а нам уже резво освобождают ближайший столик.

- Пройдёмте, господа. Вы голодны?

- Нет.

- Да! - отзывается Фисто из-за спин коллег.

Движение руки, и Заур уже что-то шепчет в шлем, после чего из ближайшего к нам АТ-ТЕ-шника вылетает боец с офицерскими флотскими пайками в руках.

- Прошу простить, господа, солдатская пища не самая вкусная, но, по крайней мере - сытная. Надеюсь, вас это не смутит.

- Нисколько! - опять ответил за растерявшихся коллег Фисто.

Уже сидя за столом и уплетая разогретые пайки, наутоланин посмотрел на меня, попивающего каф, и заговорил:

- А хорошо вы устроились! Намного лучше, чем ваши... коллеги.

- Да, сэр. Хотя, по сути, нам здесь сильно не хватает штаба.

- Это как? - оторвался от еды второй человек с седой головой и пронзительными умными голубыми глазами.

- Мы предоставлены сами себе, сэр. Среди целого легиона, расквартированного здесь - у нас нет единого командования, отсутствует, как вы, наверное, уже убедились, снабжение, - джедаи с кислыми лицами переглянулись. - И совершенно непонятно - кому мы подчиняемся, из-за чего уже возникли некоторые... инциденты. Сэр.

- Наслышаны, - хмуро ответил Бробур, - конкретно вам, клон, в планетарном корпусе юстиции, кому раньше принадлежал этот космодром, многие уже хотят пожать руку.

- А начальник службы снабжения - шею, - улыбнулся седовласый Джеф.

- С удовольствием дам ему шанс, сэр, - непроизвольно оскалился.

- Ну, потерпите пару дней, мы уже работаем в этом направлении, - какая... обтекаемая формулировка.

- Значит, у вас всё в порядке? Или имеются какие-то пожелания? - Фисто.

- Почему же, сэр, - а вот теперь чувствую, как захожу на минное поле, - нам не хватает бара, сэр.

- С танцовщицами? - лукаво отмечает Джеф. А я смотрю по глазам - он тот ещё ходок. В храме действует запрет на семейные отношения, но конкретно этот разумный целибат не хранит. Хороший мужик, забавный.

- Пока не настолько, сэр. Но выход в город эпизодически организовывать личному составу нужно.

- А вас разве не пускают? - искренне удивился Фисто.

Ну, и что мне ему на это ответить?

- А нам разве можно, сэр?

- Так никто ж не запрещает, - обалдело вытаращился Бробур. Даже бородку поджал.

- На что, сэр? Как мне известно - клоны зарплату не получают, - развожу руками, - а некоторые из нас хотели бы, в том числе, скажем так, развеяться. Сейчас это не критично, но мы, хоть и клоны, всё-таки живые разумные. И, боюсь, нам не чужды некоторые слабости разумных, сэр.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Как-то это... неожиданно, - осторожно замечает Заран.

- А я и не говорю про прямо сейчас, сэр. Нас создали для войны. Мы, по сути, ничего не видели, а хочется, сэр. Вы были на Камино?

- Эм-м, нет.

- Там скучно, сэр. А от бесконечных тренировок, которыми мы можем занять солдат, они могут банально утратить свою личность, сэр. Поймите, мы не дроиды. Нас нельзя выключить и положить в коробку. А усталость накапливается, и, как мне кажется, любой солдат Республики имеет право на некоторый гражданский отдых, - скромно улыбаюсь. Надеюсь, что скромно, а не саркастически скалюсь, как обычно. Хотя видно, что Фисто что-то такое заметил.

- Это... интересно. Вы первый, кто во всей армии заговорил о подобном, - настороженно скосился на меня Бробур.

- Я был заместителем Джанго Фетта по воспитательной работе на Камино, сэр. Правда, очень недолго, но... Поэтому представляю состояние подчинённых.

- У вас поэтому такая дисциплина в батальоне? - Джеф.

- Нет, сэр. Мы сработанная команда со времён тренировок. Я имею ввиду...

- Мы в курсе, клон, - обрывает Бробур. - Как и в курсе ваших боевых качеств и возможностей.

Оба на... С-сука... Как много он сказал сейчас. Та-ак, тут, главное, не напортачить.

- Сэр, Республика для нас всех - смысл и причина существования. Нас готовили умирать, защищая её, и воевать за неё без сомнений и страха. И делать это - максимально эффективно, сэр.

- И умирать тоже?

- Так точно, сэр. Мы солдаты, сэр, и смерть всего лишь часть нашей работы.

- А что же вы будете делать, когда ваша работа закончится?

Какой... интересный вопрос.

- Армия - всё, что у нас есть, сэр.

И понимай, как хочешь. Блять, они нас так прощупывают, что ли? Не, так-то парни говорили, что вопросы они задают... забавные, но чтобы прямо так? Надеюсь, нигде не прокололся.

- А я хотел вас поблагодарить, - заявляет в неудобно повисшую паузу наутоланин. - Если бы не твоя идея и ваше вмешательство, боюсь, наша победа была бы... не столь внушительной.

Ты даже не представляешь насколько!

- Это наш долг солдата, сэр! - вытягиваюсь с мордой-кирпичом. - К тому же, если нас готовили умирать за Республику, это не значит, что мы этого хотим, сэр!

- Это как? - а Джеф-то мозголом, правильно, значит, я его вычислил. Так, челюсть вперёд.

- Мёртвый солдат бесполезен для выполнения боевой задачи, сэр! - выдыхаю и морду попридурковатее.

- Действительно, - отстранённо отмечает Бробур.

Жестом подзываю Заура.

- Вот список необходимого в нашем батальоне, сэр, - протягиваю ему датапад.

- О как. Вы знали, зачем мы здесь? - Джеф. А Фисто, похоже, искренне забавляется этой игрой.

- Мы разведчики, сэр. Это было не трудно, - и глазами "хлоп-хлоп".

Джедаи расслабились и встали.

- Хм. Хорошо, - расплылся в доброй ухмылке Заран, - мы обдумаем ваши предложения, клон...

Замерший возле выхода джедай обернулся в ожидании.

- TU 134 - Кэп, сэр.

- Это имя?- удивился Кит.

- Позывной, сэр, - утвердительно киваю.

- У нас остались ещё дела, поэтому мы вас покинем. Что-нибудь можешь сказать по оставшемуся батальону? - Джеф.

- Сэр, отличный десантно-штурмовой батальон, сэр. Коммандер КС-96/298 - Нэйт - прекрасный и строгий командир, сэр. Мы обучались вместе.

- У него высокие потери, - заметил Бробур.

- Я уверен, сэр, что их было невозможно избежать, сэр. Разрешите идти?

- Идите, коммандер.

Надо же, как я вырос в его глазах-то. С-сука, аж мандраж пробил. Отдаю честь, захожу в ангар и прислоняюсь к закрывшейся двери спиной. Это всё надо спокойно обдумать.