Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чисто весенние убийства - Кэннелл Дороти - Страница 6
Раздался оглушительный треск. К великому моему сожалению, это была вовсе не тарелка, которую миссис Гигантс разбила о голову моего несносного кузена. Шум произвела швабра – наша новая работница наступила на нее, и деревяшка приказала долго жить..
– Миссис Гигантс, – взмолилась я, – не обращайте на Фредди внимания! Он такой балбес…
– Все в порядке, миссис Хаскелл, я всегда говорю, что надо воспринимать мир таким, каков он есть. А теперь не соблаговолите ли показать, где тут у вас что. – Голос ее по-прежнему сохранял похоронную заунывность. – Я в любом доме могу работать с закрытыми глазами. Так что вы можете заниматься своими делами. У вас с малышами, наверное, нет времени подолгу глазеть в окошко. – Она наградила Эбби и Тэма неким подобием улыбки.
Раз пятьдесят извинившись перед миссис Гигантс за беспорядок в доме, я согласилась на милостивое предложение Фредди забрать детей до обеда к себе в коттедж. Джонас надел куртку, нахлобучил на голову неизменную вязаную шапчонку и шаркающей походкой вышел в сад, предоставив мне в одиночку выбираться из-под пяты миссис Гигантс.
Я потерянно выглянула в холл. Дел было по горло, однако, судя по всему, стоит мне приняться за какую-нибудь из комнат, как на пороге тут же возникнет миссис Гигантс и уныло пробасит, что справится сама. Но ведь остается чердак, где я собиралась присмотреть мебель для новой детской!
– Если не вернусь через час, снаряди кого-нибудь на поиски, – приказала я Руфусу, нашему пустоголовому рыцарю. Так мы прозвали средневековые доспехи, охранявшие парадную дверь.
Поднявшись на верхний этаж, я свернула к узенькой лестнице, которая заканчивалась у маленькой дверцы. С детства терпеть не могу темных углов. А вдруг из темноты вынырнет мерзкая тварь без лица, липкими лапами зажмет мне рот, чтобы не закричала, и… Я поежилась, строго сказала себе: «Нет в Мерлин-корте никаких липких тварей!» – и продолжала в нерешительности топтаться у лестницы. Тут что-то мягкое коснулось моих ног. Я подпрыгнула.
– Ну спасибо, дружок!
Водворив на место сердце, ухнувшее на дно желудка, я нагнулась и подхватила на руки Тобиаса. Не обращая внимания на недовольную гримасу, я чмокнула кота в холодный нос и решительно затопала наверх. Толкнув дверцу, нагнулась и пролезла в черный проем. Споткнувшись несколько раз, я нащупала свисавший с потолка шнур. Вспыхнул тусклый свет. Лампа освещала лишь крошечный пятачок у самой двери, дальше царила непроглядная тьма. Тобиаса, в отличие от меня, все устраивало. Он нетерпеливо заелозил у меня в руках, спрыгнул на пол и скрылся за грудой коробок и чемоданов.
Я понятия не имела, что за хлам хранится на чердаке, если не считать двух-трех коробок с одеждой эпохи моей беременности. Наверное, следовало сделать доброе дело и отправить одежду в какую-нибудь благотворительную организацию, но я сразу же вспомнила о своей подруге Фриззи Таффер. Через неделю после того, как она набралась духу избавиться от всей одежды, накопившейся за три беременности, Фриззи обнаружила, что аист этим не ограничился и приволок еще один подарочек. Я тогда не знала, то ли жалеть бедную Фриззи, то ли завидовать.
Порой мне действительно хотелось еще одного ребенка. Пробираясь между коробками, за которыми исчез Тобиас, я разглядела силуэты высоких детских стульчиков, зажатых между шкафом и комодом. Когда-то на них сидели близнецы. Внезапно мне до боли захотелось прижать к себе младенца, вновь ощутить его особенное нежное тепло, втянуть в себя чудесный запах новорожденного. Наверное, весна виновата. Деревья зеленеют, и распускаются цветы. А птицы вьют гнезда. Как бы то ни было, одернула я себя, сейчас не время воображать себя праматерью-землей.
И без младенца забот хватает. За Тэмом и Эбби нужен глаз да глаз, Джонас слабеет с каждым днем, да и в ресторане Бена дела идут из рук вон плохо. Так что не худо бы мне вспомнить о своей профессии и заняться делом. Я дизайнер по интерьерам, и, к слову сказать, совсем неплохой. Кларисса Уитком, совсем недавно поселившаяся в Читтертон-Феллс, сказала, что ей требуется помощь в оформлении дома. Еще несколько человек заикались о чем-то подобном. Хотя, конечно, самый солидный куш можно было бы отхватить, если взяться за переделку Помрой-холла согласно вкусам новой хозяйки. Сэр Роберт, владелец Помрой-холла, надумал жениться и выбор свой остановил на миссис Морин Давдейл, влюбленной в него с детсадовского возраста.
Я добралась до центра чердака, дернула за пыльное покрывало и обнаружила под ним колыбель – прелестную вещицу из орехового дерева, с резными херувимами в изголовье. Мне ее прислал знакомый торговец антиквариатом, когда я была беременна. Опустившись на колени, я одним пальцем толкнула колыбель, и та бесшумно закачалась, словно убаюкивая невидимого младенца. Когда родилась двойня, мы с Беном не могли допустить, чтобы только один из наших отпрысков лежал в королевской роскоши, поэтому в местном универмаге обзавелись двумя безликими кроватками, а колыбель снесли на чердак.
Возможно, она еще пригодится, подумала я, заботливо накидывая на колыбель покрывало. А пока у меня есть занятие, способное удовлетворить ненасытный материнский инстинкт, – надо найти мебель для Эбби и Тэма. Но, сделав пару шагов, я застыла как вкопанная. Рядом со мной кто-то стоял. Я чувствовала, как его тень отпечаталась у меня на спине. Сердце мое колотилось подобно загнанной кляче, коленки превратились в кисель, но я все же нашла в себе силы скосить глаза. И в следующий миг развернулась и едва не оказалась погребенной под манекеном, который навзничь шмякнулся рядом со мной. Обогатив родной язык несколькими новыми ругательствами, я отступила к ветхому креслу, плюхнулась в него и тотчас получила доказательство, что я не такая уж толстокожая, как мне всегда казалось. Выпирающая пружина сладострастно вонзилась в зад. Я подскочила как ужаленная, пытаясь устоять на ногах, ухватилась за кособокую этажерку, и рука коснулась чего-то мягкого. Переведя дух, я взглянула на находку. Книжица в зеленом бархатном переплете.
Все страхи и чертова пружина мигом были забыты. Что это? Дневник? Я осторожно открыла книжицу. На первой странице было выведено: «Абигайль Грантэм». Абигайль! Хозяйка Мерлин-корта, в честь которой мы назвали ресторан Бена, добрый ангел нашего дома. К великому моему разочарованию, это оказался не дневник, а свод советов по ведению домашнего хозяйства. Впрочем, тоже интересно! Я пробралась к двери, поудобнее устроилась под тусклой лампой и принялась листать страницы с лихорадочным любопытством, характерным скорее для подростков, разглядывающих неприличные картинки, чем для солидной матери семейства.
– Послушай, Тобиас, – крикнула я в темноту, – «Столовые приборы следует чистить древесным углем. Если рукоятки из слоновой кости пожелтели от частого мытья, их надо потереть наждачной бумагой».
Замечательно! Мне страстно захотелось родиться в добрые старые времена, когда готовые чистящие средства не превратили работу по дому в пустяковое занятие. «Для чистки мраморных поверхностей берется четыре унции соды, две унции толченой пемзы и две унции очищенного мела. Тщательно перемешивается, добавляется достаточное количество воды, втирается в мрамор, а затем смывается водой с мылом».
Перевернув несколько страниц, я радостно воскликнула:
– Тут и рецепт приготовления мебельной политуры!
А вот еще лучше: «Для удаления пятен крови надо приготовить жидкую массу из крахмала и воды. Нанесите ее на загрязненную поверхность. Когда масса высохнет, удалите крахмал щеткой. После двух-трех раз исчезнут даже самые въевшиеся пятна».
Дальше Тобиас слушать не пожелал. Я же собиралась перевернуть еще одну страницу, когда раздался сильный стук, за которым последовал звук разбившегося фарфора или стекла. Мое сердце заухало словно гидравлический молот, когда я представила себе близнецов с окровавленными лицами и руками. Опрометью слетев вниз и ринувшись в направлении звука, у спальни Джонаса я притормозила. Дверь была открыта. Миссис Гигантс, уперев руки в необъятные бока, разглядывала осколки зеркала, несколько мгновений назад висевшего на стене. Мне пришлось закусить губу, чтобы не осчастливить мир парочкой новых проклятий.
- Предыдущая
- 6/58
- Следующая