Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Падение в пропасть (СИ) - "allig_eri" - Страница 12
— Господин Витте, — вперёд выступил Кормус, сион и командир одной из групп быстрого реагирования. — Если мы сосредоточим бoльшую часть сил на дворцовой площади, то что случится с городом? Мы оголим все тылы и дадим мятежникам возможность ударить нам в спину! Кроме того, я и мои парни совершенно не верим в то, что утверждают люди Хауэра по поводу Челефи. Кашмирцы покрывают кашмирцев! Не мог этот выблядок просто взять и повернуть свои войска обратно, учитывая, что ему доносят о каждом чихе, который тут происходит! Это похоже на ловушку, и мы с размаха попадём прямо в неё!
— Думать, Кормус, это не твоя работа, — жёстко срезал его Лициан. — Позволь, сделай милость, заниматься этим тем, кто имеет вышестоящую должность или был назначен непосредственно приказом из столицы. Или ты считаешь, что наш Дарственный Отец сделал ошибку, назначив Рокстона Флокьета наместником Морбо?
Коварный ход — переложить ответственность на императора. Кто в здравом уме осмелится сказать против этого хоть слово?
— Я не говорил про ошибку императора, — вопреки моим предположениям, произнёс Кормус. — Я говорю про ошибку наместника.
«И вашу», — осталось невысказанным, но чётко слышимым.
— «Все рабы становятся королями, — процитировал Витте пропитанные лукавым цинизмом слова святителя Холгука, написавшего своё „Откровение о небе“, — как только работорговец отводит взгляд».
Смысл фразы был понятен всем, ибо она давно вошла в обиход, и означал лишь то, что глава стражи озвучивал ранее: не лезь в дела вышестоящих.
Мысленно усмехнувшись такой формулировке, я тем не менее, как и все прочие, был вынужден исполнять приказ, отчего вскоре присоединился к колонне солдат, направляющихся к дворцовой площади. Безусловно, Кормус прав. Уверен, это осознавал даже Лициан, но у него попросту не имелось другого выхода. Понимал ли это сион? Надеюсь — да, потому что иначе имелся риск раскола в наших рядах, что привело бы лишь к ещё бoльшим проблемам.
Благо ещё, что во время перехода, продолжая оставаться неподалёку от начальника стражи, я сумел собрать рядом и свою привычную компанию.
— Я слышала… — по дороге шептала мне Люмия, одновременно покручивая на пальце простенькое, украшенное рунами кольцо. Каждый раз, когда девушка на него смотрела, её щёчки наливались румянцем. Я уже был дважды зацелован за этот подарок, прекрасно осознавая, что Люмия, как и я сам, желает большего. Вопрос состоял лишь в том, когда у нас получится уединиться? — … что губернатор Брагис направил нам в помощь четыре колонны солдат.
— А я, — вклинилась Вивиан, которая примазалась к нашей группе, — что на Лунсо напали пираты из Серпорта, пользуясь неразберихой, которая у нас происходит.
Лунсо — это самый окраинный город Кашмира, стоящий на западе, возле моря Печали.
— Спокойствие, — улыбнулся я. — Всё это просто слухи — как хорошие, так и плохие. Вряд ли Брагис успел направить подкрепление, если ещё утром Витте обсуждал возможность написания ему письма с просьбой о помощи. Да и пираты, — покосился на огненно-рыжую Вивиан, — просто не успели бы среагировать. Проблемы у нас начались только вчера — не уверен, что даже в Ороз-Хоре уже в курсе, а ты говоришь про пиратов. Всё это требует времени.
— Они могли готовить нападение заранее, — хмыкнула рыжая.
— Неужели в Лунсо нет своей охраны? — в то же время уточнила Люмия. — Уж пиратов прогнать бы смогли.
— Может, и есть, — пожала Вивиан плечами. — Но я не утверждаю, что всё это правда. Лишь говорю, что слышала.
Вскоре мы добрались до ранее закрытой дворцовой площади, где, несмотря ни на что, Флокьет решил провести праздничную церемонию. Не могу не думать об этом, постоянно приводя аргументы как «за», так и «против». Может, оно и правильно? Праздник, имею в виду. Показать, что не считаем бунт в должной мере серьёзным? Но ведь он опасен…
Далее офицеры начали споро расставлять людей по заранее намеченным позициям. Как я понял, всё уже было давным-давно отрепетировано и являлось каким-то «событием» лишь для магов, ведь нам не доводилось ранее смотреть на подготовку к празднику с обратной стороны. Большинство стражи же занимается этим не первый год. Хотя даже им кое-что было в новинку. Например, усиление солдатами Хауэра, взятыми из городского гарнизона.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Ух, тут и правда создаётся ощущение скопления чрезмерно большого количества войск. Окажется ли их больше, чем подошедших горожан?..
Впрочем, я решил не ломать голову, потому что мысли выматывали, но не несли никакой пользы. Я устал крутить их в своей голове, отчего максимально успокоил и очистил свой разум, лишь механически подчиняясь приказам. Вначале Витте, а потом, когда он «отпустил» свою охрану, то и назначенному офицеру, который поставил меня рядом с двумя незнакомыми стихийниками, оказавшимися совсем свежими выходцами из местной магической школы.
— Серьёзно? — удивился я. — Первый день, как выпустились, и уже оказались здесь?
— Что, думаешь, надо было проситься в какое-то другое место? — нервно хмыкнул первый парень, у которого уже начали расти волосы на лице. Щетина казалась грязью, которая налипла на подбородок и верхнюю губу, отчего каждый раз, когда я на него смотрел, хотелось использовать стихию воды и отмыть этого неряху.
— Может, и надо было бы, — ответил за меня его сосед. — Уверен — случится какое-то дерьмо.
— Это какое? — приподнял я бровь, скрестив руки на груди. — Даже лорд Челефи, как я слышал, отвёл войска.
— А я слышал, — усмехнулся он, — что на Лунсо напали пираты, которые разграбили город и увезли половину жителей в рабство.
Тц, а вот тут гад меня поддел. Ещё бы — сам только что с важным видом доказывал Вивиан, что слухи — это слухи, а теперь рассказываю, что Челефи увёл своих людей. Хм… а правда ли это⁈ Грёбаный Триединый Кормус! Твои слова засели мне в душу!
По телу, несмотря на жару, пробежали мурашки, а взгляд начал внимательно изучать всех вокруг. Охрана… что, если даже среди них найдутся предатели?
Возня с правильной позицией, короткими инструктажами, наблюдением от офицеров, которые периодически бродили вокруг, съедала кучу времени. Что уж, до вечера мы даже отработали несколько сценариев условного нападения врага, а ещё услышали тысячу новых слухов. Якобы на севере города какие-то маги прорвали укрепления инсуриев и теперь поджигают город. Про то, что кто-то видел сотню людей с одинаковой внешностью среди бунтовщиков, причём похожих друг на друга не только лицом, но даже одеждой. Что наместник Флокьет сбежал из Морбо вместе с семьёй, а маги-целители спешно изменили внешность какого-то чиновника, чтобы выдать его за главу города. Говорили и о том, что видели лорда Челефи, который открыто ходил среди жителей, а также что он лично повесил десяток жрецов Хореса.
Каждый слух, передающийся чуть ли не шёпотом, на ухо, мало того что моментально облетал собравшихся солдат, словно испорченный кем-то воздух, так ещё и здорово играл на нервах, подрывая и без того низкий боевой дух.
Когда наступил вечер, я сам чувствовал, что нахожусь на взводе, что говорить об остальных? Ха-ха, да, я всё ещё считал себя лучше других, но отчего-то ощущал, что это заслужено. Почему нет? Я ведь и правда лучше, так зачем мне скрывать это и маскировать даже от самого себя?
С первыми признаками темноты начали включать артефактное и обычное освещение, а на площади стали неуверенно собираться люди. Их было мало, и я отлично понимал причину, ведь обстановка не располагала к радости и веселью, тем более на имперских праздниках. Большинство собравшихся, как я узнал от разговаривающих солдат-кашмирцев, так или иначе работали с властями или являлись чьими-то слугами. Впрочем, попадались и другие — те, кто не хотел никакой войны, а желал простой и тихой мирной жизни. Они пришли сюда за надеждой, ведь Флокьет через своих глашатаев объявил, что чуть ли не лично проследит, чтобы во время празднования не произошло ни одного нарушения, нападения или жертвы.
И некоторые поверили, начав собираться. Конечно, каждый из нас понимал, что среди них могли оказаться потенциальные мятежники, но сделать с этим ничего было нельзя. Разве что полностью отменить торжество, на что глава города всё-таки не пошёл. Чувствуется, это решение далось ему нелегко. Я видел, как наместник со своими советниками, несколькими жрецами, какими-то военными и «высшими людьми Морбо», вроде Витте и Хауэра, собирался в отдельном зале своего дворца, куда ни я, ни кто-либо другой не имел доступа. Имею в виду сам дворец, а не комнату. Там вообще находилась чисто отдельная стража, гвардия инсуриев, некоторые маги и сионы.
- Предыдущая
- 12/93
- Следующая