Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чужой-3 - Фостер Алан Дин - Страница 24
— Мы можем с определенной степенью уверенности сказать, что их биосоциальная система является Грубым аналогом таких систем у насекомых, обитающих на Земле, типа муравьев, пчел и тому подобных. Кроме этого никто ничего не знает. Их интеллектуальный уровень, разумеется, намного выше, чем у любых общественных членистоногих, хотя трудно утверждать, способны ли они к высшему уровню мышления.
Я почти уверена, что они общаются запахами. Но, возможно, у них есть еще какие-нибудь неизвестные нам способы восприятия.
— Они невероятно быстрые, сильные и выносливые. Я лично видела одного, который довольно хорошо переносил межзвездный вакуум, пока я не поджарила его двигателями АСК.
— И оно убивает вас, как только увидит, и имеет неприятный вид, — закончил за нее Андруз. — Так вы утверждаете. И, конечно, надеетесь, что я поверю во всю эту фантастическую историю на слово.
— Вы правы, сэр, — быстро вставил Эрон, — это действительно звучит красиво. Никогда не слышал ничего подобного.
— Нет, я не ждала, что вы поверите, — мягко сказала Рипли. — Я раньше уже имела дело с людьми, подобными вам.
В ответе Андруза не было неудовольствия.
— Я не обижаюсь на ваши слова. Но предположим на миг, что я поверил тому, что вы рассказали. Что мы тогда, по-вашему, должны делать? Составить завещания и ждать, пока нас съедят?
— Некоторым это может показаться неплохой идеей, но мне не подходит. Их можно убивать. Какое оружие имеется в вашем распоряжении?
Андруз расцепил свои пальцы. Вид у него был нерадостный.
— Это тюрьма. Хотя убежать с Фиорины некуда, вооружать уголовников — это очень плохая идея. Вдруг кому-нибудь из них придет в голову мысль захватить челнок с грузом, или что-нибудь еще в этом роде? Когда нет оружия, нет и соблазна его украсть и использовать.
— Вообще никакого оружия?
— Извините, но это современное цивилизованное тюремное заведение. Наша система базируется на честности. Люди здесь, хотя и осуждены за серьезные преступления, не просто искупают свою вину перед обществом. Они выполняют обязанности сторожевого персонала. Компания считает, что присутствие оружия может за — пугать их и повредить их работе. Почему, как вы думаете, здесь всего два охранника, я и Эрон? Если бы не эта система, мы бы не смогли справиться с такой шайкой, даже имея двадцать надзирателей и целый арсенал.
Он сделал паузу и задумался.
— Есть несколько ножей для разделки туш на скотобойне, еще несколько на кухне. Несколько противопожарных топоров в разных местах. Ничего более существенного.
Рипли опустилась на стул и пробормотала.
— Тоща нам конец.
— Нет, это вам конец, — холодно отозвался старший офицер. — Выбудете находиться в лазарете. У вас карантин.
Она изумленно посмотрела на него.
— Но почему?
— Потому что вы представляли собой проблему с момента появления здесь, а я не хочу новых проблем. Разбираться со всем этим входит в круг моих обязанностей, а мне будет спокойнее, если я буду знать, где вы находитесь. Люди начинают нервничать. Появляясь там, где вам быть не следует, вы усугубляете их волнение.
— Вы не можете этого сделать. Я ничего плохого не совершила.
— А я и не утверждаю этого. Я пекусь о вашей же безопасности. Я несу за это ответственность как руководитель данного заведения. Можете написать на меня официальную жалобу в соответствующие органы, когда вернетесь.
Он отечески улыбнулся.
— И оставьте свои переживания, лейтенант. Я думаю, что вы будете в безопасности от любых ужасных и огромных зверей, пока будете находиться там. Верно? Ну, вот так вот. Славная девочка. Мистер Эрон проводит вас.
Рипли поднялась.
— Вы делаете ошибку, принимая такое решение.
— Думаю, что как-нибудь переживу это. Эрон, после того, как проводите лейтенанта, распорядитесь насчет поисковой группы. Как можно скорее. Все, что мы имеем на данный момент, так это спятившего Голика. Быть может, Боггз и Рейнз еще живы и нуждаются в помощи.
— Хорошо, сэр.
— Вы ошибаетесь, Андруз, — сказала Рипли. — Вы не найдете никого живого в этих тоннелях.
— Посмотрим. Он проводил ее, глазами, когда она выходила в сопровождении его помощника.
Она села на койку, угрюмая и сердитая. Клеменз стоял неподалеку и наблюдал за ней. Прозвучавший по связи голос Эрона заставил ее поднять глаза.
— Всем явиться в зал столовой. Мистер Андруз просит всех собраться. Зал столовой, общий сбор.
Легкое электронное гудение завершило сообщение заместителя Рипли посмотрела на медицинского сотрудника.
— С Фиорины можно как-нибудь выбраться? На каком-нибудь аварийном челноке? Или еще как-нибудь, чтобы спастись?
Клеменз покачал головой.
— Разве ты забыла, что это тюрьма? Отсюда пути нет. Корабль с грузами приходит раз в шесть месяцев. — И все? — она вся обмякла.
— Нет причин для паники. Они уже послали кого-нибудь забрать тебя и разобраться во всей этой заварухе. Они скоро будут здесь.
— В самом деле? И как скоро?
— Я не знаю.
Клеменз был обеспокоен чем-то помимо гибели несчастного Мерфи.
— Раньше сюда не очень-то торопились. Это всегда какой-нибудь проходящий мимо транспорт. Вообще-то свернуть корабль с положенного курса всегда дорого обходится. Ты не хочешь мне рассказать, о чем вы беседовали с Андрузом?
Она отвернулась.
— Нет. Ты потом решишь, что я сумасшедшая.
Она посмотрела в дальний угол, где Голик рассматривал стенку. Он выглядел гораздо лучше после того, как Клеменз отмыл его.
— Вообще-то немного жестоко, — пробормотал медтехник. — Как ты себя чувствуешь?
Рипли облизала губы.
— Температуры вроде нет. Но подташнивает, и в животе болит.
Прямо разрывается на куски.
Он выпрямился и кивнул самому себе.
— Начинает сказываться шоковое состояние. Это неудивительно после того, что ты недавно пережила. Удивительно, что ты еще не лежишь и не рассматриваешь стену вместе с Голиком.
Подойдя к ней, Клеменз сделал поверхностный осмотр, после чего направился в кабинет, открыл задвижку шкафчика и начал возиться с его содержимым.
— Я тебе дам еще один коктейль.
Она смотрела, как он работает с инъектором.
— Нет, мне нужно оставаться на ногах.
Ее глаза инстинктивно стали искать возможные входы: вентиляционные отверстия, дверные проемы. Но в глазах темнело, мысли отяжелели.
Клеменз подошел к ней с инъектором в руках.
— Посмотри на себя. Ты называешь это состояние «на ногах»? Ты едва на них стоишь. Организм — это эффективная машина, но всего лишь машина. Начнешь требовать от нее слишком многого, и она не выдержит.
Она закатала рукав. — Только не надо читать мне лекции. Я знаю, что делаю.
Фигура в углу громко бормотала:
— Я не знаю, почему люди во всем обвиняют меня? Прямо рок какой-то. Это, конечно, не означает, что я совершенен, но, ей-богу, я не понимаю, почему одни люди всегда стараются обвинить других.
Клеменз улыбнулся.
— Очень мудро подмечено. Спасибо, Голик.
Он наполнил инъектор, проверяя уровень.
Когда она села в ожидании укола, она случайно обернулась на Голика, который, к ее удивлению, оскалился в ответ на ее взгляд. Выражение его лица было совершенно нечеловеческим: отсутствие мысли, чистый восторг идиота. Рипли с отвращением отвернулась, ее занимали другие заботы.
— Ты замужем, — неожиданно спросил спеленутый.
Рипли вздрогнула: — Я?
— Тебе надо выйти замуж, — совершенно серьезно заявил Голик. — Иметь детей… ты симпатичная девчонка. Я знавал много таких. Дома. Они всегда любили меня. Ты тоже умрешь.
Он начал насвистывать.
— Это действительно так? — спросил Клеменз.
— Что?
— Что ты замужем.
— Зачем тебе.
— Просто интересно.
— Нет.
Он подошел к ней с инъектором в руках.
— Как насчет одного уровня со мной? — спросила она.
Он ответил вопросом на вопрос:
— Ты не могла бы поконкретней?
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая