Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикая фиалка заброшенных земель (СИ) - Рейнер Виктория - Страница 8
- Направление магии? - уточнил поверенный.
- Природная, кажется, по крайней мере матушка так говорила, я сама не помню и пока ничего не чувствую, - развела я руками. - К тому же мне нужно начинать с самых основ, меня магии вообще не учили, вместо этого дядюшка нацепил на меня блокиратор, - я продемонстрировала браслет на моей руке.
- Так его же нужно снять как можно быстрее! - вскочил с места мужчина. - Именно поэтому вы ничего и не чувствуете, а чем дольше на вас блокиратор, тем труднее потом будет вернуть контроль над источником и потоками. Мой счет к лорду Аресу вырос еще на несколько пунктов, - сурово заключил господин ди Маррот.
- Я побоялась задерживаться в столице, а маменька сказала, что снять его может либо дядя, либо представитель Магической императорской службы.
- В Зенхоре как раз есть их отделение, - тут же успокоили меня. - Завтра обязательно поедем и снимем с вас эту гадость, знал бы раньше, сегодня бы туда отправились.
- А еще я хочу написать жалобу на лорда Ареса и поставить в известность Магическую службу, что новый глава рода дир Лерран намеренно скрыл, что дочь бывшего главы имеет дар, чтобы не дать мне пойти учиться в академию и выдать замуж пораньше, к тому же еще и блокирующий магию браслет надел. Он не имел на это права, а значит, и отлучение от рода по причине отказа от замужества незаконно.
- Тоже верно, а я прослежу, чтобы эту жалобу не замяли, как раз на аудиенции у императора или советника подниму этот вопрос, только необходимо будет обязательно взять с собой магическую копию этой жалобы, завтра этим и займемся.
- У меня есть копия магического договора между дядей и моим несостоявшимся женихом, - вспомнила я. - Она нужна?
- Да, она будет кстати.
На этом мы распрощались и разошлись, договорившись встретиться завтра утром в конторе. Сарок, все это время дожидавшийся меня в приемной, подозвал экипаж, и мы вернулись на постоялый двор. Поверенный прав, мне лучше будет снять небольшой домик и жить пока в нем, чем целый месяц перебиваться на постоялом дворе, условия несравнимые, в том числе и безопасность.
Глава 9
А следующий день мы, как и договаривались, начали с визита в представительство Императорской магической службы. Помпезное здание в центре недалеко от мэрии встретило нас равнодушным отношением администратора в фойе, а затем и секретаря перед кабинетом. Пока мой поверенный надолго отлучился с бумагами в другие кабинеты, мне пришлось прождать почти полтора часа возле двери, когда секретарь, окидывая скептическим взглядом, поставил меня в известность, что приема сегодня не будет. Ну да, конечно, я же пришла не расфуфыренная, а одетая как магичка, да и не привыкла я драгоценностями обвешиваться, как новогодняя елка. А тут, судя по всему, принимают по одежке.
- Как вы смеете! - вскипел подошедший господин ди Маррот. - Я лично доставлю жалобу советнику императора на работу вашей службы во время аудиенции на следующей неделе! - припугнул он зарвавшегося служащего. - Вы продержали леди дир Лерран ди Шерриан под дверью кабинета почти полтора часа, а теперь смеете заявлять ей, что она еще и зря прождала столько времени?!
Секретарь резко побледнел и замямлил что-то невразумительное, а потом пулей вылетел за дверь, попутно бормоча извинения.
Буквально через пять минут дверь распахнулась, впуская серьезного молодого мужчину в черном костюме. На вид ему было не больше двадцати семи-двадцати восьми лет, но я уже знала, памятуя о местном долгожительстве, что ему может быть гораздо больше, лет пятьдесят, например.
- Простите моего помощника, леди дир Лерран ди Шерриан, - поклонился он, приветствуя нас. - Видимо, мой секретарь неверно истолковал оставленные ему инструкции на время моего отсутствия. Буду рад оказать вам любую помощь.
- Ваш работник должен был сразу предупредить леди, а не держать ее под дверью столько времени. Кажется, ему не по нраву дамы, не одетые в пышные платья и массу драгоценностей, - не преминул ввернуть шпильку мой недовольный поверенный.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Простите еще раз, - спокойно повинился маг. - Могу ли я компенсировать чем-либо произошедшее недоразумение?
- Можете, - обратилась к нему я. - Выполните качественно свою работу и лично проследите за результатом, ведь мы не просто так сюда пришли.
- Конечно, могу вам это гарантировать. Позвольте представиться, лорд Нериан дир Ферссон, - чем дальше, тем больше мне нравился это спокойный и сдержанный мужчина с манерами джентльмена. - Что привело вас ко мне?
- Мне нужно снять блокиратор магии, - я приподняла рукав и показала служащему браслет.
Брови мужчины сначала поползли вверх, а потом он резко нахмурился.
- Простите, но сначала мне нужно удостовериться, что он не надет на вас за провинность или преступление, - сухо произнес он, прожигая меня взглядом.
- А вот как раз насчет преступления мы и будем иметь разговор, - резко ответила я ему, присаживаясь в кресло без приглашения. - Я хочу подать жалобу на своего дядю. Лорд Арес дир Лерран, как только у меня проснулась магия, не только утаил этот факт и запретил мне учиться и развивать свой дар, но и собственноручно надел на меня блокиратор, а со всех, кто был в курсе, взял магическую клятву о неразглашении. Все это было проделано для того, чтобы не отпустить меня в академию, а выдать замуж за лорда Алеандера дир Грессона без моего согласия посредством брачного договора. Когда я отказалась выходить замуж в храме, дядя прилюдно изгнал меня из рода, что в свете вышеизложенного абсолютно незаконно.
- Если это так… - с сомнением начал маг, но я недовольно перебила его.
- Что, раз речь идет о преступлении главы рода, вы уже не согласны делать все возможное для расследования? - едко поинтересовалась я.
- Не стоит делать преждевременные выводы, - насупился мужчина. - Но это серьезное обвинение.
- А у меня есть целая толпа свидетелей с обеих сторон, которые были приглашены на свадьбу, лекарь, который всю ночь старался облегчить дяде и несостоявшемуся жениху откат от разрыва магического договора, а также копия предварительного брачного договора между лордом Аресом и лордом Цвето… Алеандером.
- Это меняет дело, - тут же сделал стойку служащий.
- А если бы у меня не было доказательств, вы бы отказались принимать заявление, не поверили бы мне? - тихо спросила я.
- Я бы в любом случае начал расследование, - внимательно посмотрел на меня мужчина. - Такое обращение с женщинами строго карается законом. Мы уже давно отошли от пережитков прошлого, когда им запрещали заниматься магией и заставляли всю жизнь носить блокировку. Сейчас это немыслимо.
- И тем не менее, за стенами поместий и особняков такое происходит, и никто не может защитить девушку, если ей не к кому обратиться, - грустно констатировала я.
- Почему же вы не пришли к нам раньше?
- А меня просто напросто не выпускали из дома, пока не пройдет церемония в храме, - развела я руками. - И поверьте, мало кто из девушек отваживается произнести слова отказа в храме, большинство просто запуганы или боятся отлучения от рода.
- Ясно. Спасибо, теперь благодаря этому делу у меня может появиться весомый повод заставить советника императора инициировать законные проверки происходящего по всей стране, - серьезно посмотрел на меня лорд дир Ферссон.
- Очень на это надеюсь, - кивнула я, а господин ди Маррот положил на стол служащему копию брачного договора, которую тот тут же проверил артефактом.
- Я проведу опрос свидетелей и лекаря по возвращении в столицу, - вернул он нам свое внимание. - Но уже сейчас, уверен, могу снять с вас блокиратор.
Он достал из кармана формы какой-то артефакт, поводил им над браслетом, и тот мгновенно распался на две половины.
- Это я заберу в качестве вещественного доказательства, - браслет отправился в конверт, а затем в карман лорда. - Вы уже подготовили жалобу?
Поверенный молча достал лист и положил его на стол.
- Отлично, как я могу связаться с вами при необходимости? - поинтересовался мужчина.
- Предыдущая
- 8/93
- Следующая
