Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первобытная Ева (СИ) - "Амарант" - Страница 30
Сергей неспешно провел Марту через весь зал, к главному столу, который стоял поперек. Там восседал наместник с супругой и главнейшие сановники провинции — тоже с женами (у кого они имелись конечно)
Остановившись перед центром стола, Сергей почтительно склонил голову перед Хозяином. Тот выглядел очень внушительно. Грузный, широкоплечий, в полувоенном мундире (все такого же «польского» образца) Расчесанные на пробор длинные волосы спадали на плечи и были скреплены сзади бриллиантовой застежкой. На груди — толстая золотая цепь со знаком власти — буква «А» означающая «Род Анге». Сей знак свидетельствовал, что свою должность носитель его получил личным указом самандара. Его звали Вурд Грак.
— Смиренно приветствую Вашу значительность. Нижайше благодарю за оказанную честь Вас и Вашу очарова…
Он перевел взгляд на супругу наместника и осекся на пару мгновений. Это было нечто! Такая образина… Даже по местным меркам — сущая уродина. Как будто ее вытащили прямо из пещеры лет этак сто тысяч назад. А может и все двести. Полная жуть!..
Все началось еще со времен Анге. Который был так влюблен в свою двоюродную сестру, что после кончины супруги, тут же взял обожаемую кузину в жены. Ну и… пошло-поехало. У правителей стало «хорошим тоном» жениться на кузинах. С одной стороны это уже стало традицией, а с другой — сохраняло «чистоту крови» царской семьи. Однако у такой системы был и существенный недостаток. Итогом близкородственных браков стало регулярное появление уродцев. Одним из коих и стала Рутба-Хорум, единственная дочь-наследница военного министра, родного брата правителя. Ее братишка умер от воспаления легких еще в пятилетнем возрасте.
Поскольку никто из мужчин царской семьи не желал соединять свою жизнь с этим «чудом», отец нашел ей мужа попроще, из придворных. Пообещав за это быстрый карьерный рост. Слово свое сдержал, упросив старшего брата назначить Вурда Грака наместником…
— И вашу очаровательную супругу, — Сергей закончил-таки свою фразу.
«Очаровашка» ответила угрюмым взглядом, буркнув что-то неразборчивое. Ее характер абсолютно соответствовал внешности. Злобная, жестокая, нетерпимая — сущая мегера. Она крайне болезненно воспринимала подобные «удивленные» взгляды. И требовала у супруга сурово наказывать за непочтительность. Однако тот ей деликатно объяснил, что если будет казнить всех, кто не так посмотрел, то… долго в своем кресле не задержится.
Марта, чуть живая от смущения, потупила очи и пролепетала едва слышно: — И я приветствую… нижайше.
Наместник впился в нее ошеломленным взором. — Вот это да! Какая красавица… Она словно богиня любви Атмун, сошедшая с небес! Никогда не видел подобного…
Однако быстро пришел в себя. И бросил гостям несколько дежурных слов. — Надеюсь, вам здесь понравится…
Сергей глянул по сторонам и заметил своего градоначальника. Тот сидел шестым по счету, справа от хозяина. Как глава одного из крупнейших городов провинции, он занимал весьма высокое место в здешней иерархии. Бурод Холг чуть заметно шевельнул бровью. Дескать, всё в порядке…
К семейной паре подошел распорядитель и провел к столу. Места здесь распределялись строго по рангу. Они присели на скамью и принялись глазеть по сторонам. Снедь, разложенная перед ними, испускала нестерпимый аромат. Однако пришлось дожидаться, пока не представятся все приглашенные. И вот наконец по залу прошествовали последние. Распорядитель призвал к тишине и вниманию. Наместник поднялся из-за стола и поприветствовал гостей двумя сжатыми кулаками.
— Я призвал вас, уважаемые, дабы почтить Великий праздник — День рождения нашего благословенного самандара Хогюста. Да пребудет с ним власть, сила и здоровье! И да правит его благословенный род вечно-бесконечно! Мы все, его верноподданные, выражаем нашу верность и преданность…
Он говорил довольно долго, восхваляя достоинства правителя. И наконец призвал к началу пира. Разумеется, не произнеся тост, ибо пить в честь кого-то здесь было не принято.
Изголодавшиеся гости с одобрительным шумом накинулись на съестное. Перед каждым лежала ложка, нож и… что-то вроде заточки. Вилку в этом мире еще не изобрели. В проходе между столами появились музыканты, с непонятными инструментами. Полилась довольно неплохая музыка. А вот песен здесь похоже не знали. Вместо песни пожилой мужчина в долгополом плаще стал торжественно вещать о великой победе у озера Бакто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сергей уплетал снедь за обе щеки, Марта тоже не отставала. Веселая, чуть раскрасневшаяся от жары (в зале было душновато, несмотря на раскрытые окна) Она буквально приковывала взоры гостей. Которые волей-неволей сравнивали эту красавицу со своими женами. И сравнение было явно не в их пользу.
Наконец случилось то, что Сергей так ждал. Наместник поднялся из-за стола и ушел в свой кабинет. Настал час приема. Согласно давней традиции, хозяин выделяет один час своего драгоценного времени на общение с народом. Именно поэтому и были так популярны эти торжества. Ибо хозяин в столь великий день относился к просьбам весьма благосклонно. Хотя и принимал далеко не всех. А лишь тех кому «повезет». Или тех, за кого просили очень уважаемые люди.
— Вас зовут…
Услышав заветные слова, Сергей поднялся из-за стола и проследовал в Высокий кабинет. Там было несколько человек. Наместник восседал за своим рабочим столом. Рядом стояли два его секретаря и градоначальник. В углу, за низеньким столиком расположился писец с пером и бумагой. Перед Хозяином лежали привезенные образцы ружей. Которые Сергей заранее передал в канцелярию, вместе с прошением о приеме.
— Уважаемый Бурод Холг уже объяснил суть дела. — Наместник недоверчиво смотрел на странные ружья. Одно из которых было двуствольным. А другое — одноствольное, но с привинченным к стволу штыком. — Ты построил ружейный завод и хочешь получить заказ для армии. Так?
— Истинно так, ваша значительность.
— Сколько времени ты занимаешься оружейным делом?
Сергей замялся. — Завод построил недавно. Но я много лет работал дома, изобретал.
— То есть. Ты, не имея опыта в этом деле, хочешь убедить меня, что превзошел мастеров, которые делают оружие в течение поколений? Я правильно понял?
Он растерялся, не зная как ответить. Вопрос какой-то… тонкий. Разве можно сказать наместнику, что он неправильно понял? А как еще-то сказать?
На его счастье, в беседу вмешался градоначальник. — Производством на заводе руководит Лоун Хед. Это его клеймо на ружьях. Именно потому и я согласился войти в долю. Я лично опробовал ружья в деле. Они великолепны и безотказны.
— Вот как? Это меняет дело. — Наместник усмехнулся. — Двое столь уважаемых людей внушают доверие. Хорошо. Объясни подробно их действие.
Сергей быстро и доходчиво объяснил суть новинок. Рассказал о преимуществе заряжания с казенной части и о принципе работы унитарного патрона. И насчет штыка. В армии Ангунта уже применяли штык. Однако его приходилось втыкать в ствол, что мешало стрельбе. А снаружи не получалось, по причине того, что каждый мастер делал уникальный ствол — разной толщины и формы. И навинтить штык на это «разноцветие» невозможно.
— Все ружья моего завода одинаковые, и потому их можно снабдить штыком.
Наместник молчал, что-то прикидывая-взвешивая в мыслях. И вдруг поморщился. — То есть. Ты единственный, кому ведом секрет взрывчатого порошка. Без которого не сделать патроны. И твоим ружьям будет нечем стрелять. Мне это не нравится. А если с тобой что-то случится?
— А что со мной может случиться?
— Да разное. На днях мой офицер вскочил на коня, лопнула подпруга. Он свалился и разбил голову. Кто мог такое предполагать? Или умрешь просто от старости. Разве ты собираешься жить вечно?
Сергей понимал, что доводы эти резонны. — Я буду очень осторожен и никогда не полезу на коня. И я обещаю раскрыть тайну порошка через… десять лет.
Большой чиновник пожал плечами. — Это уже кое-что. Итак, вот что я решил. Я отправлю эти ружья в столицу, к военному министру. Вместе с письмом, где сообщу свое мнение. А пока… Покупаю пробную партию в сто ружей, для своего полка. Если они и в самом деле так хороши, куплю и остальные. Если же нет — верну обратно, а ты вернешь деньги вкупе со штрафом. Устраивает это тебя?
- Предыдущая
- 30/37
- Следующая